it is on the docket for him to sign tonight.

krisstin

Senior Member
Perú/Spanish
Saludos para todos en el foro, tengo algunas dudas con algunas palabras de la siguiente frase. Serían tan ambles de ayudarme con su correcta traducción. Si encontraran otros errores dentro de la frase háganmelos sabes por favor.

I came to Lima Monday, saw the Minister, and had it changed back to us.

Yesterday, it was suddenly cancelled. I appealed again an it is on the docket for the President to sign tonight.

Here's my attempt:

Llegué a Lima el lunes, ví al Ministro, y lo había cambiado de vuelta para nosotros.

Ayer fue repentinamente cancelada. Apelé nuevamente, y se encuentra en el expediente del Presidente para ser firmado esta noche. No estaremos seguros hasta el próximo lunes o martes.

Thanks in advanced.
 
  • outkast

    Senior Member
    English, USA
    How do you cancel yesterday? I´m eager to know because there are a couple of years I would like to cancel. Now, "And had it changed back to us" I don´t understand. Docket would be the agenda.
     

    Luis Albornoz

    Senior Member
    Castellano - Argentina
    I came to Lima Monday, saw the Minister, and had it changed back to us.

    Yesterday, it was suddenly cancelled. I appealed again an it is on the docket for the President to sign tonight.


    Here's my attempt:


    Llegué a Lima el lunes, ví al Ministro y logré predisponerlo a nuestro favor

    Ayer nuestra cita fue repentinamente cancelada. Apelé nuevamente y se encuentra entre los expedientes a la firma del Presidente probablemente esta noche. No estaremos seguros hasta el próximo lunes o martes.
     
    < Previous | Next >
    Top