It would be preferable for me to come to SRG on Thursday

< Previous | Next >
  • _Gnasher_

    Senior Member
    English
    Merci SwissPete!

    Une petite question. Pourrais-je dire:

    "Je pense qu'il serait mieux pour moi de venir a SRG jeudi"?

    Le probleme, c'est que le courriel doit etre assez soutenu et "preferer" donne un sens un peu trop arrogant.
     

    SwissPete

    Senior Member
    Français (CH), AE (California)
    A vérifer / confirmer : Je crois que "Il serait mieux pour moi ..." est en anglicisme, la version 'française' de "It would be better for me ...".

    Peut-être peut-on contourner le problème : "Il serait préférable que je vienne à SRG jeudi".

    Other ideas?
     

    Nicomon

    Senior Member
    Langue française ♀
    Bonsoir,

    Je crois que la solution de SwissPete convient très bien.

    Autres idées (simplement pour donner un choix) :

    - À mon avis, il vaudrait mieux que je vienne à SRG jeudi.
    - Il me conviendrait davantage, si vous n'y voyez pas d'inconvénient, de venir à SRG jeudi.
     

    _Gnasher_

    Senior Member
    English
    Je viens d'utiliser la derniere suggestion de Nicomon. Merci Swisspete pour l'explication - les anglicismes sont un grand probleme pour moi!
     
    < Previous | Next >
    Top