It's a small world!

Eddie

Senior Member
USA - English
This is the theme of a recent thread in the French-English forum. I thought it would interesting to expand on this theme in this forum.

To start things off, here are some equivalents in French, Italian, Spanish, and German:

French: Le monde est petit.
Italian: E un mondo piccolo.
Spanish: Muy pequeño el mundo es.
German: Diese Welt ist ja so klein.

How would it be said in some other languages?
 
  • Arabic:

    العالم صغير (Pronunciation: "Al'aalam sagheer")

    Palestinian Arabic (colloquial):

    Ma as'ghar id-dinya! (lit. How small the world is!)
     
    I would like to correct the Spanish, because the way it is stated abovevdoesn't sound natural to me. The normal expression used is :

    "¡Qué pequeño es el mundo!" or "¡El mundo es un pañuelo!" (literally the world is a handkerchief)

    Catalan: "Qué petit és el món!"

    Cheers, Be
     
    A correction for the German suggestion, Eddie:

    Die Welt ist ja so klein.
    The world is so small

    You suggested "This world is so small". :)

    Another way to say the same thing would be:

    Unsere Welt ist ja so klein
    Our world is so small
     
    its 'Qualati na nyng iatu' [in ancient spelling or in modern spelling, its 'Kalati na ning yatu'] in Pampango or Kapampangan as we call it, a dialect spoken in the north of the philippines.
     
    Mandarin: 世界很小 shìjiè hěn xiǎo.

    Oh okay, it doesn't like the upside down circumflex thingy, but that xiao's in the 3rd tone.
     
    meili said:
    I think what you want to say is Maliit ang Mundo. - Please check the spelling :)
    Another: (In case you have not noticed...) :)
    Yap! My mistake. It should be:

    Maliit ang Mundo.

    Thanks for the correction!
     
    or to be more emphatic,it could be:
    Kay liit ng mundo....

    actually, until now, i dont know how to use 'ng' and 'nang'.... :(
     
    Persian:
    دنياي کوچکي است
    (Donyaye kuchaki ast.)

    Kurdish: دونياييکي بچوکه
    (Donyayeeki bechuka)


    Finnish: Maailma on niin pieni.

    Regards
    Tisia
     
    In Italian there's also that common sentence: Tutto il mondo è paese (The whole world/Everybody is [our] village).

    Jazyk
     
    In italian we use to say also:
    "Com'è piccolo il mondo!" beside of "Il mondo è piccolo"
    In Italian there's also that common sentence: Tutto il mondo è paese (The whole world/Everybody is [our] village).

    Jazyk

    Interestingly, both versions are also very common in German: :)

    Wie klein die Welt doch ist!
    Die ganze Welt ist ein Dorf.
     
    Hindi: /sa.nsaar chhoTaa hotaa hai/
    Urdu: /duniyaa chhoTii hotii hai/
    Panjabi: /duniyaa chhoTii hu.ndii hai/
    In my mind, "hotii" (/hotaa/hotai) is used for when things "tend" to be something. For example, "bhaartiy bachey chhotay hotai hai" (Indian children are (OR: "tend to be") small).

    To translate "It's a small world!", I would say: /sansaar kitnaa Chotaa hai!/ (lit. "the world is so small")

    Tell me if you disagree - it could just be me!

    Following my pattern, my translations would be:

    Hindi: संसार कितना छोटा है! [sansaar kitnaa Chotaa hai!]
    Urdu: دنيا كتنى چهوٹى ہے! [duniyaa kitnii Chotii hai!]
    Gujarati: સંસાર કેટલુ નાનું છે! [sansaar ketlu naanu Che!]
     
    Hungarian:

    • Ez egy kis/kicsi világ. ~ literally: It's a small world.
    • When you say it upon meeting, say, your next-door neighbour abroad, we usually say:
      Milyen kicsi a világ! :eek: ~ literally: How small the world is!
    • However, if it is only a simple statement, we say:
      A világ kicsi. ~ literally: The world is small.
    Cheerio! :)
     
    Mandarin: 世界很小 shìjiè hěn xiǎo.

    Oh okay, it doesn't like the upside down circumflex thingy, but that xiao's in the 3rd tone.
    To make it more like an exclamation: 世界多lit, much/好lit. good. You can refer to the usage of the German word "gut" for emphasis /真really小啊!:)
    P.S. What do you mean by "it doesn't like the upside down circumflex thingy"? And you use "but" in giving the tone of xiao. I can't quite get your idea. Thank you:)
     
    In Tagalog:

    Mundong maliit - World that is small
    Daigdig na maliit - the world that's small
    maliit na daigdig - " "
    ang kaliitan ng mundo - the smalness of the world
    maliit ang daigdig - the world is small
     
    Hungarian: Kicsi a világ.
    Estonian: Maailm on väike.
    Finnish: Maailma on pieni.

    You should have checked them by native speakers, though.
     
    Vietnamese:

    "Thế giới thật nhỏ bé !" - How small the world is !

    When we've met someone we thought we've never met again, we said:

    "Ồ, trái đất hình cầu !" - Oh, the Earth is a ball.
     
    Persian:
    دنياي کوچکي است
    (Donyaye kuchaki ast.)

    Kurdish: دونياييکي بچوکه
    (Donyayeeki bechuka)


    Finnish: Maailma on niin pieni.

    Regards
    Tisia

    The Persian translation sounds far too formal! I think that, colloquially, it would sound better to say "What a small world!" In transliterated, colloquial Persian that would be: "Che donyâye kuchiki!"
     
    "aldunia sghaireh " en arabe
    "el mundo es un panuelo" la forma correcta en castellano.
     
    well, well, I wish I knew if everybody just translated the sentence literally or idiomatically.:rolleyes:
    It's a small world = used to express surprise at meeting an acquaintance or discovering a personal connection in a distant place or an unexpected context
    So the correct Hungarian translation is ONLY: Milyen kicsi a világ!
     
    I would rather say "Jaki ten świat mały!" (to express my surprise).
    Milyen kicsi a világ!
    In German, we can use a similar construction to express surprise: Wie klein die Welt doch ist!
    - wie = 'how'
    - klein = 'small'
    - die Welt = 'the world'
    - doch ~ 'though'
    - ist = 'is'

    ... but very often you can hear this version: Die Welt ist klein! [surprised intonation](as in English: 'The world is small!')
     
    I have a whole bunch of languages here.

    Esperanto: Ĝi estas malgranda mondo
    Icelandic: Það er lítill heimur
    Romanian: E o lume mică
    Thai: มันเป็นโลก ที่มีขนาดเล็ก (Man pen lok thi mi khnad lek)
    Sundanese: Leu dunya leutik
    Irish: Tá sé ar domhan beag
    Kazakh: Бұл шағын әлем (Bul şağın älem)
    Belarusian: Гэта маленькі свет (Heta malieńki sviet)
    Ukrainian: Це маленький світ (Tse malen'kyy svit)
    Igbo: Ọ bụ obere ụwa
    Somali: Waa duni yar
     
    Back
    Top