It's all in good fun

< Previous | Next >

tresette

Member
italiano
Ciao a tutti! Quale sarebbe una buona traduzione di: "It's all in good fun"?
Avevo pensato a "è solo per divertimento" oppure a "è un vero spasso" ma non so decidere quale delle due traduzioni renda meglio il tono..."good fun" sarebbe "divertimento" ma purtroppo non riesco a trovare una definizione dell'intera frase...
 
  • tresette

    Member
    italiano
    La situazione è questa: Delle persone cacciano nel bosco sparando a delle sagome di persone, segnandosi i punti e facendo battutine sull'essere macchine di morte...una situazione abbastanza cinica insomma. Uno di loro,che evidentemente è all'oscuro del passatempo, ha l'aria perplessa e gli altri gli dicono "it's all in good fun" e "all in good fun"...quindi a senso tradurrei con "è solo per divertimento" ma ho l'impressione che non renda bene il cinismo della cosa
     

    tresette

    Member
    italiano
    Scusa,non sono stata abbastanza chiara: la frase è riferita a tutta la situazione, non solo alle battutine...
     

    CPA

    Senior Member
    British English/Italian - bilingual
    E' solo un gioco. In altri contesti potrebbe essere: è solo uno scherzo.
     
    < Previous | Next >
    Top