It's never felt more to see your face

Kyuuketsuki

New Member
France, french
I don't really get the translation in french.
Anyone could help me?

Here's the context :
It's never felt more to see your face,
To wake up next to you,
Inside your warm embrace.

It's from "Call in sick" by MXPX
 
  • Moon Palace

    Senior Member
    French
    My try:
    Je ne connais pas de sentiment plus vif que lorsque je vois ton visage,
    lorsque je me réveille à tes côtés,
    blotti(e) contre toi.

    Edit: and I forgot my good manners: welcome to the forum, Kyuuketsuki :)
     

    Moon Palace

    Senior Member
    French
    Yes, Madolo, but if you start this way, you need to state precisely what you felt... Hence my choice to qualify the feeling rather than define it.
     

    Kyuuketsuki

    New Member
    France, french
    My try:
    Je ne connais pas de sentiment plus vif que lorsque je vois ton visage,
    lorsque je me réveille à tes côtés,
    blotti(e) contre toi.

    Edit: and I forgot my good manners: welcome to the forum, Kyuuketsuki :)
    Thanks! I think that's really what I was looking for. It really fits with the song.
     
    Top