Je ne sais pas trop comment vous diriez
pluvieux et venteux / venteux et humide autrement ? Moi, je trouve plus pratique de combiner deux adjectifs.
Pour qualifier un nom précis (un mois, un climat, une période), ça ne me poserait pas de problème.
Ils ont un climat très venteux et humide à la fois.
On a eu un mois assez venteux et pluvieux (et encore, je serais plus enclin à dire On a eu un mois avec beaucoup de vent et de pluie).
Et si c'était :
The weather is always sunny and windy...
Vous ne diriez toujours pas :
venteux ?
Ce qui me viendrait spontanément, c'est
Il y a toujours du soleil et du vent. Ou plutôt,
Il fait toujours beau, mais il y a toujours du vent.
Ce qui est sûr et certain, c'est que je ne dit jamais
Le temps est... et que je n'utilise jamais le mot
ensoleillé. Et a fortiori, les deux en même temps (
Le temps est ensoleillé). C'est simplement une différence régionale, il n'y a aucun mal à cela. Au contraire, c'est formidable que le français se soit diversifié à un point tel que certains locuteurs n'utilisent même pas les mêmes expressions pour parler du temps qu'il fait. Les Italiens ou les Japonais n'ont certainement pas la chance d'avoir à se soucier de ça.