it's wonderful here

Tennis

Senior Member
Hi everybody,
I'm on vacation now and I want to send my Polish friend a postcard to give him a little surprise.
Please help me translate this to Polish. Help would be greatly appreciated.
Hi Paweł
Many greetings from Mallorca! It's wonderful here and I like it very much. I'm relaxing and also go sightseeing alot. I'm really looking forward to our vacation this summer. I hope this postcard has just brought you a little pleasant surprise. I would love to learn Polish when I get back to M.
Your pal, A

PS: As long as I know the diminutive form of Paweł is Pawciu. Can it be used between close friends? Many thanks.
Dziękuję
 
  • kknd

    Senior Member
    polski / Polish
    Cześć[Witaj] Pawle!
    Pozdrowienia z Majorki! Jest wspaniale - bardzo mi się tu podoba. Odpoczywam, a do tego dużo zwiedzam. Nie mogę się wprost doczekać wspólnie spędzonych nadchodzących wakacji. Mam nadzieję, że sprawiłem ci tą pocztówką miłą niespodziankę. Chciałabym nauczyć się polskiego, jak już wrócę do M.

    Twój kumpel,

    A


    You should ommit red a if you're male. [Green text in brackets] is another option for preceeding word (Hello for Greets), when not in brackets it means you can just add it for stylistic effect.

    I've changed your text a little bit in two ways (it's not strictly word-for-word): one - to maintain the rythm of utterances, second - to be casual. If you have some questions regarding this translation, feel free to ask!

    When speaking about diminutive: it might be, if you want, you may put it instead of Pawle (vocative of Paweł; Pawciu is also vocative).
     
    Top