I've been at it for a while

Number4

Member
english
Bonjour,

Je cherche la phrase juste qui veut dire:

I've been at it for a while.

Je pourrais dire: Je travaille/bosse depuis qq instants

Mais je cherche qqch un peu moins soutenu, a peu plus familier.

Merci
 
  • plantin

    Senior Member
    français
    Oui, si on ne veut pas préciser un travail précis: je bosse depuis un petit moment
    Mais attention, en français "un petit moment" peut signifier à la fois peu de temps mais aussi un temps plus long, cela dépend du ton et du contexte.
    "- Tu as terminé la réparation ?
    - Non, et pourtant je bosse dessus depuis un petit moment !"
    (c'est-à-dire assez longtemps en fait).
     

    Moteur

    Member
    English (British)
    Merci pour votre explication. Si on dit "I've been at it for a while/a little while" en anglais normalement ça signifie qu'on a travaillé longtemps.
     

    plantin

    Senior Member
    français
    OK donc il faudrait donc dire pour éviter une ambiguïté: je bosse depuis un bon moment.
     

    Moteur

    Member
    English (British)
    (Si on voulait exprimer l'idée d'un peu de temps dans ce contexte on dirait "I've only been at it a little while" or "I've been at it only a short time").
     

    plantin

    Senior Member
    français
    C'est réconfortant de constater que pour une fois, l'anglais a besoin de plus de mots que le français pour exprimer une idée ! :D
     

    joelooc

    Senior Member
    French (Provence)
    ça fait un moment que je suis dessus. (le contexte fournit ce qui a été laissé dans le vague)
     
    < Previous | Next >
    Top