I've had it with smb.

Maranello_rosso

Senior Member
Russian
Всем добрый день.

Уважаемые, помогите, пожалуйста перевести.

Контекст из фильма "Терминатор":

John, get in there and clean up that pigsty of yours.
Your foster parents are kind of dicks, huh?
I swear, I have had it with that goddamn kid.
- He won't even answer me anymore.
- Honey, move.
Would you get off your butt and help me?

Мой вопрос на счёт "I have had it with" . Я не понимаю, как это перевести.

Мой варинат:

Клянусь, меня это достало и я покончу с этим мальчишкой.

Но, тут меня ужасно смущает "покончу".

Всем заранее спасибо за помощь
 
  • GCRaistlin

    Senior Member
    Russian
    Будущего времени тут нет вовсе. Переводить тут можно (и нужно) по контексту. Вариант:
    Честное слово, сил уже нет с этим мальчишкой.
     

    Maranello_rosso

    Senior Member
    Russian
    Будущего времени тут нет вовсе. Переводить тут можно (и нужно) по контексту. Вариант:
    Честное слово, сил уже нет с этим мальчишкой.
    Ух ты!!! Спасибо!
     
    < Previous | Next >
    Top