Iyan/Ito - Basic sentence focus

Discussion in 'Tagalog and Filipino Languages' started by Inglip, Jul 2, 2011.

  1. Inglip Senior Member

    Dubai, UAE
    English - UK
    My book explains that the actor of a sentence can be 'iyan - That one' or 'ito - this one'

    Is this a popular way to speak in tagalog, or is it more a grammatical exercise?

    The examples in my book say things like:

    Bumili ng bigas iyan - That one bought some/the rice.

    I understand this, that is fine with me. However, it doesn't explain the structure of a sentence if the non-focus object is also iyan/ito.

    Bumili iyan ito

    So, who bought what? This one bought that? or that one bought this?
  2. Cake. Member


    Ito and iyan are very often used conversationally although iyan is almost always shortened to "yan" in conversation.

    So your example, "bumili iyan/yan nito" would mean "that one bought some/one of these". It's not quite the same as "that one/he/she bought this" which would be "binili niya ito".

    I'd like to mention that iyan/yan is more often used to refer to objects rather than people and if used conversationally, there is a very small chance that the person being referred to could be offended.

    Also, I could explain the difference of ito and nito if you want. :)
  3. Inglip Senior Member

    Dubai, UAE
    English - UK
    I've not come across any particularly good explanation of the difference between nito/ito and iyan/diyan.

    So it is not common to say -this one/that one?

    Thank you :)
  4. niernier

    niernier Senior Member

    Manila, Philippines
    Bicol & Filipino
    Like what Cake mentioned, there is a sense of unfriendliness between people when conversations turn out like this. There is high chance that you can find iyan being used to insult a person.
  5. Cake. Member

    When referring to people, siya/niya (which is unisex for he/she) would be a better word to use. Siya is used when it starts a sentence and the form niya otherwise.

    Iyan means "that" while diyan translates to "there".

    Ito and nito directly translated would be "this" and "one/some of these" respectively. Ito is used for objects that are in hand while nito is for objects that are similar or identical to the actual object being referred to which is not currently in hand like when, for example, you bought an orange from this pile and took it home. You bought one of the oranges from this pile but the one you bought is at home. Hence, you say "bumili ako nito".
  6. mataripis

    mataripis Senior Member

    "Iyan" is maybe used when there more than two selections.1.) Iyan ang binili kong bigas. (I bought that kind of rice). "Ito" is used when saying words it's final /it's here already in my hands. 2,) Ito ang binili kong bigas. (I bought this kind of rice).

Share This Page