jamon flambeado

akivista09

New Member
Argentinian Spanish
Hi Everyone!
I need to know how the type of ham called in Spanish: Jamon flambeado can be translated in Japanese.
Thank you in advance!
 
  • translationbykako

    Member
    Japanese: Age 0 to 17
    Hello akivista09,

    If I understand the dish correctly as a "ham flambé", the translation would be ハムのフランベhamu no furanbe).

    If it is a ham steak with a flambé finish, ハムステーキのフランベ仕上げ (hamu sutēki no furanbe shiage) sounds more appetizing, though it is a bit mouthful :)

    Hope it helps,

    Best Regards,
    Kako
     

    Aoyama

    Senior Member
    français Clodoaldien
    It is true that "flambé" (フランベ), a French word, is commonly used in Japanese (as in other languages) in cooking. It is normally applied for crêpe(s), [crêpes flambées], a process of pouring liqueur on the crêpe, setting it on fire and letting the flames of the burning liqueur coat the crêpe and give it a taste.
    Now, I'm not sure that this can apply to ham ... Maybe Jamon flambeado is closer to "roast(ed)/grilled ham" ?
     
    Last edited:

    translationbykako

    Member
    Japanese: Age 0 to 17
    akivista09,

    You are welcome :) douitashimashite-!

    --------------

    Aoyama-san,

    Yes, flambé can be applied to both sweet and savory dishes :)

    A whiskey or cognac is generally added to a meat flambé (i.e. red meat, white meat, fish, shellfish, shrimp etc.) while a liqueur and a Grand Marnier frequently accompanies a flaming dessert (i.e.banana, crepe, carmelized fruits etc.). Rums work well with fruits as does brandy.

    Cheese Saganaki is a popular Greek dish which is a fried cheese frambé. If you go to a greek restaurant, a waiter will pour a shot of ouzo on hot fried cheese with a shout of "Opa!" to flambé at your table. You'll see a big flame on the plate then it is extinguished with a squeeze of fresh lemon juice. It's a real fun dish to order. :)

    Best Regards,
    Kako
     
    < Previous | Next >
    Top