Et en français, c'est "j'aurais", ce n'est pas du futur mais du conditionnel. Pour vérifier, il suffit de remplacer "je" par "il" dans ta tête, tu verras que tu dis "il aurait" (conditionnel) et non "il aura" (futur).
merci mais j'aurai du préciser que je voulais traduire l'expression "avoir mieux fait de se casser une jambe", en fait c'était sous forme d'expression. A moins que l'expression soit exactemant la même en anglais.