J'avais peur de ne pas réussir à atteindre le niveau nécessaire

comment traduire cette phrase en anglais:
" j'avias peur que je pourrait pas reussir mon atteindre le niveau necessaire pour...."
I was afraid that I couldn't reach the level required for...
quelquin peut me corriger?
Le subjonctif ?
Merci
 
  • moomoon

    New Member
    France - french
    oui c'est incorrect d'utiliser "que" alors que le sujet de qui suit est le même.
    ex: j'avais peur que tu ne puisses atteindre => ok car sujet différent
    j'avais peur de ne pouvoir atteindre => si on parle du même suj
     
    < Previous | Next >
    Top