Bonjour,
j'aimerais avoir votre avis sur cette expression, qui apparait dans un dialogue du roman Les aérostats de A. Nothomb.
A l'université un professeur a remarqué une étudiante. Il l'attend à la fin du cours et ils parlent. Pendant le dialogue ils disent, le prof lui dit de l'avoir remarquée. Elle est toujours seule, car elle n'a pas d'amis.
– Vous, je vous ai remarquée très vite. Votre manière d'être seule dans votre monde, d'écouter mon cours très profondément.
– Je devais avoir l'air aussi larguée. C'est ça qui vous a plu.
– Vous n'avez pas l'air larguée. Vous n'appartenez pas au troupeau. Vous ne cherchez pas à ressembler aux autres, ni à prêter allégeance aux meneurs, ni à vous y opposer.
Est-ce que larguée ici signifie à peu près "exclue/ marginale"? Ou plutôt "cinglé"? Ou autre chose?
Et puis je me demande pourquoi cet adjectif est accordé au féminin et non pas au masculin (avec air). Qu'est-ce qu'il y a qui m'échappe?
Merci
j'aimerais avoir votre avis sur cette expression, qui apparait dans un dialogue du roman Les aérostats de A. Nothomb.
A l'université un professeur a remarqué une étudiante. Il l'attend à la fin du cours et ils parlent. Pendant le dialogue ils disent, le prof lui dit de l'avoir remarquée. Elle est toujours seule, car elle n'a pas d'amis.
– Vous, je vous ai remarquée très vite. Votre manière d'être seule dans votre monde, d'écouter mon cours très profondément.
– Je devais avoir l'air aussi larguée. C'est ça qui vous a plu.
– Vous n'avez pas l'air larguée. Vous n'appartenez pas au troupeau. Vous ne cherchez pas à ressembler aux autres, ni à prêter allégeance aux meneurs, ni à vous y opposer.
Est-ce que larguée ici signifie à peu près "exclue/ marginale"? Ou plutôt "cinglé"? Ou autre chose?
Et puis je me demande pourquoi cet adjectif est accordé au féminin et non pas au masculin (avec air). Qu'est-ce qu'il y a qui m'échappe?
Merci
Last edited: