Je l'ai lu, ce livre

modus.irrealis

Senior Member
English - Canada
Salut,

Je lis un livre qui décrit la syntaxe du français et il dit qu'on rencontre, dans le français parlé, des phrases comme:

1. Je l'ai lu, ce livre.
2. Ce livre, je l'ai lu.
3. J'ai lu ce livre.

Il dit que la différence entre ces phrases s'agit de l'emphase (i.e. "what the sentence is about", mais je ne sais pas comment dire ça en français), et que dans 1, l'emphase et sur "ai lu", dans 2, sur "ce livre", et dans 3, il n'y a pas d'emphase. Je ne sais pas si j'ai totalement compris, et donc ma question est si ces phrases seraient les réponses aux questions comme:

1a. Tu as fait quoi avec ce livre?
2a. Tu as lu quel livre?
3a. Tu as fait quoi hier soir?

Mais je pense que comme réponse à 1a, on dirait seulement "Je l'ai lu.", et je ne sais pas dans quel contexte on dirait 1, et pour 2a, je penserais qu'on dirait seulement "Ce livre." Il semble que je ne comprend pas les nuances ici, et je l'apprécierais si quelqu'un pourrait m'aider.

Mon livre dit aussi qu'il y a des linguistes qui disent que les phrases comme 1 et 2 sont plus répandues dans le français parlé que 3, et je me demande si ça c'est vrai.

Thymio

P.S. Et si quelqu'un corrigerait les erreurs ou les expressions non-idiomatiques dans ce que j'ai écrit, je l'apprécierais beaucoup.
 
  • Salut Thymio,

    Ce que dit ton livre n'a pas l'air faux, et il me semble que tu as tout compris. :)
    Tu l'as donc bien lu, ce livre. ;)
    Je te donne quelques exemples d'utilisation des deux premières phrases :

    Q1. Tu es sûr de l'avoir lu ce livre ?
    R1. Mais oui ! Je l'ai lu, ce livre ! Je t'assure, de la première à la dernière page !

    Q2. C'est bien ce livre que tu as lu ?
    R2. Ce livre, oui, je l'ai lu.

    (ta Q3 est parfaite).
     
    modus.irrealis said:
    Il dit que la différence entre ces phrases s'agit de l'emphase (i.e. "what the sentence is about", .
    L'emphase, c'est peut-être en partie cela mais ce n'est pas que cela, et c'est pour ça, je pense, que le test "questions" ne semble pas marcher.
    Je ne suis pas complètement d'accord avec ton livre sur le point suivant :
    dans 1, l'emphase et sur "ai lu", dans 2, sur "ce livre",
    1. je l'ai lu, ce livre
    2. ce livre, je l'ai lu.

    A vrai dire, ici, la différence est quasi-inexistante. Et l'exemple de Karine pour illustrer la phrase 2. ne me paraît pas totalement probant. D'ailleurs, elle s'est senti obligée de rajouter quelque chose
    ce livre, oui, je l'ai lu.

    Prenons un autre exemple
    - Il paraît que X a réussi à obtenir le poste de directeur
    1. Ce type, je le hais. Il ferait n'importe quoi pour réussir.
    2. Je le hais, ce type. Il ferait n'importe quoi pour réussir.

    Les deux marchent très bien. Ici, c'est plutôt sur je le hais que porte l'emphase, l'insistance. Et au bout du compte, c'est l'intonation qui déterminera ce qui sera mis en valeur. Mettre la partie à accentuer à la fin est aussi efficace, me semble-t-il, que de la mettre au début. Ce qui compte, c'est la virgule, c'est de l'isoler.

    Mais bon, ce n'est que mon avis perso. :)
     
    LV4-26 said:
    Et au bout du compte, c'est l'intonation qui déterminera ce qui sera mis en valeur. Mettre la partie à accentuer à la fin est aussi efficace, me semble-t-il, que de la mettre au début. Ce qui compte, c'est la virgule, c'est de l'isoler.

    Mais bon, ce n'est que mon avis perso. :)
    Et je le partage. :thumbsup:
    Mais les livres sont là pour donner des indications, pas des lois absolues, surtout dans le langage parlé. Il me semble que le plus souvent ce qui est accentué est au début de phrase comme indiqué dans ce livre, si on laisse de côté le ton évidemment. Mais ce n'est pas une règle absolue.
    Et, pour te plagier, ce n'est que mon avis perso ! :D

    ("Va, je ne te hais point !" ;) )
     
    Bonjour,
    modus.irrealis said:
    1. Je l'ai lu, ce livre.
    2. Ce livre, je l'ai lu.
    3. J'ai lu ce livre.

    Quelques idées :
    - C'est quoi, ce livre dans ta bibliothèque, je suis sûr que tu ne l'as même pas lu !
    - Mais si, je l'ai lu, ce livre (je suis pas si bête quand même)

    - Je rêve de lire le manuscrit du "Nom de la Rose"
    - Eh bien, moi, ce livre, je l'ai lu (nénère !!)

    Pour la 3ème, l'intonation est importante
    - Quel livre as-tu lu ?
    - (montrant du doigt) j'ai lu CE livre

    - Ce livre, tu l'as lu ou non ?
    - Je te dis que j'ai LU ce livre

    -Pourquoi es--tu si soucieux ?
    - (tendant un bouquin) J'ai lu ce livre!
     
    Merci pour les réponses; elles m'ont beaucoup aidé.

    LV4-26 said:
    L'emphase, c'est peut-être en partie cela mais ce n'est pas que cela, et c'est pour ça, je pense, que le test "questions" ne semble pas marcher.

    Je ne suis pas complètement d'accord avec ton livre sur le point suivant :
    1. je l'ai lu, ce livre
    2. ce livre, je l'ai lu.

    Il faut que je dise c'est de ma faute. Je réalise maintenant que le mot "emphase" n'était pas un bon choix. J'aurais dû dire "topique."

    Prenons un autre exemple

    - Il paraît que X a réussi à obtenir le poste de directeur
    1. Ce type, je le hais. Il ferait n'importe quoi pour réussir.
    2. Je le hais, ce type. Il ferait n'importe quoi pour réussir.

    Les deux marchent très bien. Ici, c'est plutôt sur je le hais que porte l'emphase, l'insistance. Et au bout du compte, c'est l'intonation qui déterminera ce qui sera mis en valeur. Mettre la partie à accentuer à la fin est aussi efficace, me semble-t-il, que de la mettre au début. Ce qui compte, c'est la virgule, c'est de l'isoler.

    Ça semble raisonnable. Est-ce possible de dire que la différence est que "ce livre, je l'ai lu" est équivalent à "c'est ce livre que j'ai lu", mais "je l'ai lu, ce livre" n'est pas équivalent?

    Aussi, diriez-vous, dans le contexte de votre exemple, "je hais ce type," et si c'est possible, est-ce qu'il y a aucune différence?

    CARNESECCHI said:
    Quelques idées :
    - C'est quoi, ce livre dans ta bibliothèque, je suis sûr que tu ne l'as même pas lu !
    - Mais si, je l'ai lu, ce livre (je suis pas si bête quand même)

    - Je rêve de lire le manuscrit du "Nom de la Rose"
    - Eh bien, moi, ce livre, je l'ai lu (nénère !!)

    Dans ces exemples il me semble que dans le premier on parle de si vous avez lu ce livre, mais dans le deuxième on parle d'un livre particulier. Oui?

    Pour la 3ème, l'intonation est importante
    - Quel livre as-tu lu ?
    - (montrant du doigt) j'ai lu CE livre

    - Ce livre, tu l'as lu ou non ?
    - Je te dis que j'ai LU ce livre

    -Pourquoi es--tu si soucieux ?
    - (tendant un bouquin) J'ai lu ce livre!

    Mon problème est avec le deuxième exemple. Je pensais qu'on utilise "j'ai lu ce livre" quand le livre fait partie de l'information nouvelle de la phrase, mais dans votre deuxième exemple, "ce livre" n'est pas nouveau. Peut-être c'est à cause du "je te dis que?" Diriez-vous simplement "Oui, j'ai lu ce livre?"
     
    Hello
    "Dans ces exemples il me semble que dans le premier on parle de si vous avez lu ce livre, mais dans le deuxième on parle d'un livre particulier. Oui?"
    -> Exact, ce pourrait être "ce livre-là, je l'ai lu

    "Diriez-vous simplement "Oui, j'ai lu ce livre?"" -> Oui, c'est aussi possible, "je te dis que" est une forme d'insistance pour confirmer l'affirmation.
    Hope it helps!
     
    Back
    Top