Je n'étais pas sûr si je survivrais et sinon, avec qui je pourrais mourir.

< Previous | Next >

Taman

Senior Member
Polish - Poland
Non sapevo se sarei sopravvissuto né con chi/cui sarei potuto morire.
Est-ce que cette phrase est correcte?
 
  • Taman

    Senior Member
    Polish - Poland
    Je n'étais pas sûr si je survivrais (ce voyage) et sinon, avec qui je pourrais mourir.
     

    vraibreton

    New Member
    English - US
    Ciao a tutti. Vorrei chiedervi se si può dire, in questo caso, "Non sapevo se sopravvivrei, né con chi potrei morire." ?
    Mi chiedo perché in francese si dice neI condizionale presento ma nelle due frase in italiano i verbi si cambiano al passato del condizionale... Si possono dire le due versioni ?

    E anche, non possiamo tenere l'idea di "je n'étais pas sûr..."? con non era sicuro/a?
     
    Last edited:
    < Previous | Next >
    Top