Quelle est la différence entre ces deux phrases ?Ciao, Taman. Dipende dal contesto e dai diversi tempi delle azioni:
"Non pensavo/avrei pensato che questo mese potesse essere ancora peggio", "Non pensavo/avrei pensato che questo mese avrebbe potuto essere ancora peggio".
Concordo, sono sottigliezze, ma:E' una differenza sottile
Je crois que cela devrait être: che questo mese sarebbe potuto essere.Ciao, Taman. Dipende dal contesto e dai diversi tempi delle azioni:
"Non pensavo/avrei pensato che questo mese potesse essere ancora peggio", "Non pensavo/avrei pensato che questo mese avrebbe potuto essere ancora peggio".
No. Quando il verbo servile che segue regge essere, il primo ausiliare diventa sempre avere.Je crois que cela devrait être: che questo mese sarebbe potuto essere.