Je n'aurais pas pensé que ce mois pourrait être encore pire.

Taman

Senior Member
Polish - Poland
Non avrei pensato che +...
Quel temps /mode je devrais utiliser si je veux parler
1) de l'avenir
2) du passé
3) de la présence ?
Non avrei pensato che questo mese potrebbe essere ancora peggiore.
 
  • Ciao, Taman. Dipende dal contesto e dai diversi tempi delle azioni:
    "Non pensavo/avrei pensato che questo mese potesse essere ancora peggio", "Non pensavo/avrei pensato che questo mese avrebbe potuto essere ancora peggio".
     
    Ciao, Taman. Dipende dal contesto e dai diversi tempi delle azioni:
    "Non pensavo/avrei pensato che questo mese potesse essere ancora peggio", "Non pensavo/avrei pensato che questo mese avrebbe potuto essere ancora peggio".
    Quelle est la différence entre ces deux phrases ?
     
    E' una differenza sottile
    Concordo, sono sottigliezze, ma:
    "Non pensavo/avrei pensato che questo film avrebbe potuto essere ancora peggio"
    lo posso dire sia mentre lo sto guardando sia una volta uscito dal cinema.
    Riflettendo sulla deludente serata, potrei dire:
    "Non pensavo/avrei pensato che questo film poteva essere ancora peggio"
    ma forse, oltre a non essere un buon italiano, questa frase - fuori dal contesto - non è neppure inequivocabile. Come non lo è:
    "Non pensavo/avrei pensato che questo film sarebbe stato ancora peggio"
    :confused:
     
    Ciao, Taman. Dipende dal contesto e dai diversi tempi delle azioni:
    "Non pensavo/avrei pensato che questo mese potesse essere ancora peggio", "Non pensavo/avrei pensato che questo mese avrebbe potuto essere ancora peggio".
    Je crois que cela devrait être: che questo mese sarebbe potuto essere.
    Le verbe auxiliaire avec lequel 'essere' est lié est aussi 'essere.
    Sono dovuto andarmene.
     
    Est-ce que tu pourrais l'expliquer en français ? Je n'arrive pas à comprendre.
    Merci d'avance😊
     
    Back
    Top