Je vais être en retard (à l'école)!

Fantaghiro

Senior Member
Français
Bonsoir à tous,

Comment retranscrire au mieux ces mots? "Oh non, je vais être (très) en retard à l'école !"

I'm going to be late for school? I'll be late for school?

Contexte: le personnage se rend compte qu'il a laissé passer le temps et a environ deux heures de retard. Je m'interroge sur le "I'm going to", qui semble un peu trop planifié... Qu'est-ce qui irait le mieux?

TY! :)
 
  • Michelvar

    Quasimodo
    French / France
    Oui, c'est une façon de voir différente, souvent le Français dit "je vais être en retard" même s'il l'est déjà, considérant que son retard n'existera réellement que lorsqu'il arrivera à sa destination.
    Ce qui n'est pas si idiot, car, à ce stade, il peut encore décider d'être absent au lieu d'être en retard.
     

    misterk

    Moderator
    English-American
    Since the question was about what to say in English, here are three different scenarios:

    If the opening bell has already rung:
    - Why are you running?
    - Sorry, I can't stop to talk. I'm late for school.


    If the opening bell has not already rung:
    - Damn! I missed my bus. I'm going to be late for school.

    or in a conditional situation:

    - If I don't hurry, I'll be late for school.

    But "I'll be" and "I'm going to be" are pretty much interchangeable.
     

    broglet

    Senior Member
    English - England
    Bonjour Fantaghiro - tu as raison que "I'm going to be late for school" est un peu différent. Il s'utiliserait plutôt dans des situations oû on n'est pas encore en retard.
    eg "If you keep asking me to help you I'm going to be late for school [but if I leave now I'll be on time]"
    mais cela dit on pourrait aussi dire " ... I'll be late for school"

    Et bien sûr dans des situations planifiées: "I want to keep him waiting so I'm going to be late for the meeting"
     
    Last edited:
    < Previous | Next >
    Top