jeune éditeur halluciné

Discussion in 'Français Seulement' started by simenon, Jun 30, 2012.

  1. simenon Senior Member

    italien
    Bonjour à tous. Dans un récit qui parle d'un écrivain, apparaît l'expression en objet dont je n'arrive pas à saisir le sens. L'écrivain (fictif) dont on narre la vie a publié quelques romans sans jamais avoir aucun succès, puis il abandonne le monde des livres et se contente de publier quelque contes sur des revues. A un certain moment sa notorieté, déjà très petite, s'éteint complètement, mais "un jeune éditeur halluciné émet le souhait de regrouper en volume les nouvelles éparpillées et inaccessibles".
    Quel est, ici, le sens de "halluciné"? Hagard? Visionnaire? Exalté? Idéaliste? Fou?
    Merci d'avance et bonne journée à tout le monde.
     
  2. matoupaschat

    matoupaschat Senior Member

    Liège, Belgium
    Français (Belgique)
    Ciao Sim,
    Plus que idéaliste, qui a un sens positif, je dirais "irréaliste, exalté, fou".
    Merci et bonne journée à toi aussi.
     
  3. simenon Senior Member

    italien
    Merci Matou, alors je vais choisir à l'intérieur de ce champ sémantique.
     

Share This Page

Loading...