Interesting, just out of curiosity... I was wondering what kind of game it would be. Then I found out: in Portugal we don't call it "jogo dos sete erros" mas sim "jogo das diferenças".
But I agree that the translation is "find the seven errors" .
Acredito que será oportuno se informar quanto erros têm, sejam 7 ou 5 ou 10. Ou então, o 'jogador' irá procurar, indefinidamente, pelos erros, podendo até chegar ao suicídio.