Jumbo lump crab cake

Discussion in 'Spanish-English Vocabulary / Vocabulario Español-Inglés' started by ZhandraZ, Nov 4, 2009.

  1. ZhandraZ Member

    Valencia, Spain
    Venezuelan Spanish
    ¡Hola! ¿Alguien puede decirme cómo traducir este plato (¿o será ingrediente?)?

    "I took a traditional crab cake, but I left a jumbo lump in there".

    ¡Mil gracias de antemano!

    Z.-
     
  2. Aidanriley

    Aidanriley Senior Member

    SD, California
    English
    ¿Podría darnos más contexto o no? Ahora, no tiene sentido a mi.
     
  3. ZhandraZ Member

    Valencia, Spain
    Venezuelan Spanish
    Hola, Aidanriley... Estoy traduciendo "Top Chef", lo que se puede tornar bien difícil para mí que no sé nada de cocina.

    En este caso, a este participante le pidieron que hiciera "pato a la naranja", y al explicar lo que hizo dice esto:

    "I took a traditional crab cake, but I left a jumbo lump in there... nice and solid... so, you have chunks of the crab versus just amalgamation of random pieces of crab. There´s cilantro-basil pudding, and around that is orange 'peri-peri' sauce."

    Es todo el contexto que tengo en este caso :s
     
  4. GreenWhiteBlue

    GreenWhiteBlue Senior Member

    The City of New York
    USA - English
    Crab cakes are generally as described: an "amalgamation of random pieces of crab".

    This chef did not use merely a collection of random pieces, usually of small sizes, but ensured that at the center of the crab cake was a large (= "jumbo"), single, solid piece (="lump") of crab meat.
     
  5. Aidanriley

    Aidanriley Senior Member

    SD, California
    English
    Yes. "Jumbo lump crab meat" refers to the biggest part of the crab meat, directly from the body of the crab.
     
  6. ZhandraZ Member

    Valencia, Spain
    Venezuelan Spanish

    Thanx, GreenWhiteBlue.

    "Pero dejé un pedazo grande allí"... Is that correct?
     
  7. GreenWhiteBlue

    GreenWhiteBlue Senior Member

    The City of New York
    USA - English
    :thumbsup:
     
  8. ZhandraZ Member

    Valencia, Spain
    Venezuelan Spanish
    Muchas gracias a ambos :)
     
  9. Learningfan

    Learningfan New Member

    Yo también estoy traduciendo un episodio de un programa de cocina ("Kitchen Nightmares") y me encontré con la "crab cake". En realidad se trata de una "tower of seafood", una torre de mariscos, que contiene varias capas. Entre ellas "a layer of lump crab cake". Lo traduje como "tarta de cangrejo". ¿Podría ser? ¡Gracias!
     

Share This Page

Loading...