Justement, maman te cherchait

kategogogo

Senior Member
Japanese Mandrain bilingual
Bonjour tout le monde!
"Qu'est-ce que tu fais là, toi? T'es pas à l'école?"
"Non mais, ça ne va pas. Et toi, qu'est-ce que tu fais là? Justement, maman te cherchait".


J'aimerais savoir ce que voudrait dire "Justement" dans ce cas. Ce que je veux te dire est (maman te cherchait)?

D'avance merci!
 
  • JClaudeK

    Senior Member
    Français France, Deutsch (SW-Dtl.)
    On pourrait remplacer "justement" par "tiens, puisque je te vois" ou "à propos".
    (En le/ la voyant, il repense à la mère qui le/ la cherchait.)
     
    Last edited:

    kategogogo

    Senior Member
    Japanese Mandrain bilingual
    Merci à vous deux d'avoir m'éclairée à ce sujet. Je comprends mieux.:)

    @JClaudeK : J'amerias justement m'assurer que je comprend ce que tu veux dire. "Justement" dans ce cas sous-entend: Au passage, puisque je te vois, je voudrait te dire (que maman te cherchait)?
     

    Maître Capello

    Mod et ratures
    French – Switzerland
    Je ne suis pas tout à fait d'accord. Justement signifie ici à propos, d'ailleurs. Contrairement à au passage, il y a un lien étroit avec le fait qu'il le voit là alors que leur mère le cherche (ailleurs).
     
    < Previous | Next >
    Top