j'y-fous-tout

dj bons gras

New Member
English
Bonjour à tous,

Je suis tombé sur un article dans Libération qui utilise le terme "le j'y-fous-tout" dans le titre et le texte. Qu'est-ce que ça veut dire exactement ? Voici le lien de l'article: Clafoutis, j'y fous tout

Je fournis un extrait pour vous:

Notre aminche le Grand l’a bien compris qui a surnommé le clafoutis le «J’y-fous-tout», en hommage à toutes les maisons de tolérance que sont les fonds de placard qui vous offrent leurs restes pour des créations débridées, inspirées, spontanées. Cela dit, le clafoutis n’a pas le monopole du «J’y-fous-tout» qui est, en fait, une grande famille englobant boulettes, hachis parmentiers, salades composées, omelettes, cakes, gratins…
Je devine que j'y-fous-tout est semblable à "kitchen sink" en anglais, ou "to use what one has left/on hand in the kitchen." Si quelqu'un peut offrir une meilleure traduction, ce serait génial.

Merci beaucoup ! :D
 
  • mademoisellegreedy

    New Member
    English - UK
    Hello,

    Your translation is quite good already. I would say that 'J'y fous tout' literally means 'I put anything and everything in', and in this context it quite rightly means using up whatever is on hand in the kicthen.

    The French dessert clafoutis is a good example of this as one can use any fruit that is lying around (cherries, strawberries, plums, peaches...)

    Kind regards
     

    Michelvar

    Quasimodo
    French / France
    Bonjour, et bienvenue :).

    j'y-fous-tout = I put everything I have in it, like a cake you will make using everything you have left in your fridge.
    But also, there is a pun (en hommage à toutes les maisons de tolérance = like in a brothel, j'y fous tout = I bang everyone/everything there).

    So, if you can find something like perhaps "I stuff everything there" that could go for both meanings...
     
    < Previous | Next >
    Top