futaro said:
Est-ce que quelqu´un pourrait me dire si les traductions suivantes sont correctes?
kaetta tsuideni : en revenant
iku tsuideni : en allant
jikka : foyer
Je peux essayer ...
次いでに (tsuideni) veut dire «un peu après», donc kaetta tsuideni (帰った、次いでに) = «on est revenu, après un peu»
C'est la même chose pour iku tsuideni mais au lieu de revenir, aller (car 行く/iku signifie «aller»)
Jikka = 実家 C'est la maison où tu es né / où tu es grandi. (Donc, «foyer»?) Je suis pas sûr, mais je crois que oui.
NB: Bizarre! Je peux écrire en japonais mais après que je clique pour enregistrer mon message touts les caractères deviennent "?????" - pourquoi? Comment peux-je enregistrer en japonais? Merci!
So strange: I typed out the above question marks as Japanese characters, which look fine as I type them but at the moment that I click "save" the characters become question marks. I can read Japanese characters just fine on this forum. If you know what steps I must take to write and save in Japanese, I'd appreciate your help. (I'm using a Mac/OS X.4 and have had no probs with Japanese or any other language until now) Thanks.
PS: Problem solved by switching to Firefox on Macintosh. Hurrah!