Keep your hands and feet to yourself.

Joaquí

Member
English - USA
¿Se puede traducir "Keep your hands and feet to yourself" como "Mantén las manos y pies a ti mismo?" Un ejemplo de cómo se usaría la frase es cuando una maestra quiere poner un póster de las reglas escritas de la clase. La maestra querría expresarles a los niños que no deben tocar a nadie sino dejar las manos y los pies lejos del espacio personal de los demás (sin escribir todo de eso, cómo no). En inglés, diría dos cosas diferentes "Keep your hands and feet to yourself" and "Keep your hands and feet quiet." ¿Qué se diría en español?

He leído los comentarios de unos hilos que tratan de la misma pregunta y me parece que la traducción preferida de la mayoría de los hilos es "Mantén las manos y los pies quietos." ¿Pero quiero saber si "Mantén las manos y pies a ti mismo" expresaría más el sentido de no tocar a nadie? ¡Gracias por contestar de nuevo!


http://forum.wordreference.com/showthread.php?t=42740
 
  • JeSuisSnob

    Ombudsmod
    Mexican Spanish
    "Mantén las manos y los pies quietos" suena natural; el otro de tus intentos no tiene sentido, Joaquí:).

    Otra posibilidad con la que sólo invertimos el orden es "Mantén quietos los pies y las manos"

    Un saludo.
     
    Last edited:

    aldonzalorenzo

    Senior Member
    Spanish
    Hola Joaquí:
    Para ti lo de "Mantén las manos y pies para ti mismo" suena raro. Entiendo lo que quieres decir, pero no me parece usual en castellano. Me parece mejor lo de ""Mantén las manos y pies quietos" tal vez añadiendo algo más como "y sin molestar/y en su lugar" (si no quieres usar "molestar").
    PD: No había visto a JeSuisSnob
     

    Joaquí

    Member
    English - USA
    Gracias amigos. Después de leer los otros hilos todavía tenía duda - gracias por ponérmelo en claro. Me gusta tu sugerencia aldonzalorenzo de añadir algo más si quiero y me hizo sonreír que entiendes porque no querría usar "molestar" en un salón de clase aquí. :0) (¡Sí, sí yo sé que es inmaduro pero eso es como va!)
     
    < Previous | Next >
    Top