hi, somebody help me to traslate this sentence, is the title of an anime and I would like to know what does mean. thanks
Kimi Ga Nozomu Eien
Kimi Ga Nozomu Eien
Cheshire, could it be that the concept of "immortality" is coming from a combination of characters such as this?I don't think eien itself can mean "inmortalidad."
"eien" has anything to do with inmortality, but just eternity.
I was curious, because I found "immortal" as one word linked to 永遠、which like most words in Japanese is a new one for me. But when I checked examples, the only time this meaning appeared was in combination with "words" meaning youth.gaer, I think so too.
永遠の若さ is not particularly a combination you often see or hear in ordinary conversations or texts. There would be lots of cosmetic companies that use that phrase in their websites, that's why you get a lot of results by Google.the only time this meaning appeared was in combination with "words" meaning youth.
I see. Do you think you might find it now and then in literature? Or would that construction never be used in such a case?日本のコマーシャリズムの一端を垣間見たような気がしました。化粧品会社の宣伝サイトで「永遠の若さ」というコロケーションが頻繁に見られますので。普通の用法でとりわけ多い組み合わせというわけではありません。
永遠の若さ is not particularly a combination you often see or hear in ordinary conversations or texts. There would be lots of cosmetic companies that use that phrase in their websites, that's why you get a lot of results by Google.
「永遠の命」も inmortal の意味かもしれませんが、広告文には少ないでしょうから Google では少なくなるでしょうね。
Well, 永遠の命 is the translation of a very Christian concept, eternal life (cf. Luke 18:18).I see. Do you think you might find it now and then in literature? Or would that construction never be used in such a case?
Well, 永遠の命 is the translation of a very Christian concept, eternal life (cf. Luke 18:18).