knife crime

newcastlestudent

Senior Member
England English
Hi! How would I say knife crime please? I know 'delito' and 'cuchillo' but not sure it's as literal as that!
Thank you!
 
  • aztlaniano

    Senior Member
    English (Aztlán, US sector)
    "delito con arma blanca" or "delito de arma blanca"

    One is a crime committed with use of a knife, the other could be merely carrying a knife illegally.
    Here's a Venez Supreme Court ruling with "delito de":
    Por otra parte, el Ministerio Publico, así mismo, estableció que el imputado de autos se le imputo al momento de su presentación el delito de arma blanca por lo que solicita el Sobreseimiento de la Causa por cuanto el cuchillo (arma blanca) encontrado es de uso domestico.
    http://amazonas.tsj.gov.ve/decisiones/2006/mayo/49-10-XP01-P-2006-000192-.html

    I suppose you could say "crimen", as tenpao does, but to me that would be something especially gruesome, not just waving a knife around to make someone hand over his wallet, but carving people up.
    Here's a story in El País that uses "crimen", but it refers to stabbing someone to death (and uses "por" as well as "con"). I think "knife crime" is much broader than just murders.
    Muere apuñalado un hombre de 18 años en Ciudad Lineal

    Es el cuarto crimen con arma blanca en ocho días

    F. JAVIER BARROSO - Madrid - 30/06/2008



    Vota

    ico_separador_horizontal.gif

    La región ha vivido hoy un nuevo crimen por arma blanca.






    http://www.elpais.com/articulo/madr...dad/Lineal/elpepiespmad/20080630elpmad_8/Tes/
     
    Last edited:
    Top