kobayashi 小林

  • Aoyama

    Senior Member
    français Clodoaldien
    And then, 小林, as you may know, means Petit Bois. M.Petit Bois. Many 林 (Dubois), 藤林、栗林、若林。Many 森 (mori) also (Laforêt) , with three trees ...
     

    kamome

    Senior Member
    italian - italy
    "...森 (mori) also (Laforêt) , with three trees ..."


    thanks, 青山様, and....;) eh eh:


    松の森
    突然の絹の
    虹を見る

    (...allow me a small quotation of myself...ah, I wrote 「青」, but I suppose the correct writing in Your Name and mind is 「aoi, 蒼」 , that peculiar "grey blue" coming out after a sweet spring rain)

    かもめ
     

    Aoyama

    Senior Member
    français Clodoaldien
    No,no, you're quite right seagull, the name is 青山, which can, as you know, be "blue mountain" (like the coffee) or "green mountain". Taste and colors ... 十人十色 ...
     

    Tape2Tape

    Senior Member
    British English, Spain
    Kobayashi Makoto (the manga artist) was definitely a man.. but as everyone said before - Kobayashi is his surname and 小林 are his kanji..
     

    kamome

    Senior Member
    italian - italy

    Aoyama said:
    No,no, you're quite right seagull, the name is 青山, which can, as you know, be "blue mountain" (like the coffee) or "green mountain". Taste and colors ... 十人十色 ...

    :eek:
    oh...私の名前を遣ったと賛辞をどうも有り難うございました、青山様。
    でも、この野暮生徒の日本語の支配さが本当に少なくてので、どうぞ
    「十人十色」表現を教えて下さい、間違ったらも直して下さい…ご免ね!
    :(
    かもめ


     

    Aoyama

    Senior Member
    français Clodoaldien
    十人十色 (juunin, toiro), lit .: 10 people, 10 colors (note the different readings of 十), = different people, different minds, but refers better to the french "des goût et des couleurs (on ne discute pas)". 言葉の遊び ...
     

    kamome

    Senior Member
    italian - italy

    アー、そうです・・・お世話に成りました、青山様:今、分かった、ね・・・!
    ...un beau mix de
    "de gustibus (non disputandum est)" et "tot capita tot sententiæ"
    que j'avais à peu près déjà compris - mais comme tu le sais bien (et je me permets
    de tutoyer l'ami) avec les proverbes et les dictons on n'est jamais sûrs...I remember I felt the same when reading for the first time

    「猿も木から落ちる」

    (I hope that IME typing and my memory won't betray me right now with wrong kanji!)
    大層有難い。
    それでは、直ぐにまた、

    かもめ。


     
    Top