Kamome, toscairn, thank you for your replies
Then,
dekiru is more formal than the potential form of the verb. I must suppose that it is preferred in written language, ne?
moodywop said:
I've often been taught that DEKIRU is mostly suitable to express a real/physical chance/skill to do something, as for instance:
OYOGU KOTO GA DEKIMASEN / DEKINAI (I CAN'T SWIM)
...but I need to say that I consider myself nothing more than a bad student...
kamome
Hmmm... I see... And is that usual? I mean... Is this a "rule" that is applied in "real" (formal) Japanese? (I ask this just by curiosity, please don't think that I distrust your kind explanation...).
Now, if you don't mind, I would like to take advantage of your kindness and ask you something else about the potential form/
dekiru matter:
Verbs in potential form work as intransitive verbs, so they mark the direct object with "ga" instead "wo" (
watashi wa baiorin ga hikemasen). In the grammar I have, however, it's said that if there is any chance of confusing this object with the subject (e.g. when the object is a person, but it's not the subject of the sentence), then you can use "wo" to mark the object. They put these two sentences as example:
(excuse for not writing with
kanas but I have to reinstall some of the Windows features)
Tanaka-san wo tetsudaeru hito ga imasuka. (Is there someone who can help Tanaka?)
Tanaka-san ga tesudaeru hito ga imasuka. (Is there someone who can be helped by Tanaka?)
What I want to know is... Is this really a usual case in Japanese or this just happens once or twice in a million of sentences?
In other of the grammars I have it's said that in case of
koto ga dekinai/dekimasen,
ga is commonly replaced by
wa, while the affirmative form uses
ga. Is that true?
I hope to not bother you with my questions... Thanks again!!
