Kuwaiti Arabic : تدري شقد اللك مشتاق بقد الدنيا و البيها

Amirali1383koohi

Senior Member
Persian
مرحبا بكم جميعاً
من فضلكم ترجموا هذه الجمل إلى اللغة الإنجليزية و العربية الفصحى
شكرا مقدما
هذه هي الجمل التي اريد ترجمتها الى الفصحى و الانجليزي
تدري اللك شقد مشتاق بقد الدنيا و البيها
و ايضا عندي سوال آخر ، لماذا يقولون ( البيها) ؟؟
اتفكر أن الكلمة التي فيها ضمير منفصل فلا تستخدم فيها أداة التعرف ، أ هذا صحيح ؟؟
 
  • Mahaodeh

    Senior Member
    Arabic, PA and IA.
    Are you sure it's Kuwaiti? It seems Iraqi to me. I am aware how similar Kuwaiti is to southern Iraqi dialects, but still I believe he would have said الفيها. Also, I'm not very confident that شقد is used in this way in Kuwaiti.

    Anyhow, in English it is:
    Do you know how much I miss you? As much as the world and all that is in it.

    Standard Arabic:
    أتدري لك كم أنا مشتاق؟ بقدر الدنيا وما فيها

    و ايضا عندي سوال آخر ، لماذا يقولون ( البيها) ؟؟
    اتفكر أن الكلمة التي فيها ضمير منفصل فلا تستخدم فيها أداة التعرف ، أ هذا صحيح ؟؟
    هذه الكلمة ليس فيها ضمير منفصل! الضمير المنفصل يأتي لوحده، لا يتصل به شيء ولا يتصل هو بشيء لذا سميّ منفصلا. لعلك تعني ضميرا متصلا؟ إن كان هذا فكلامك صحيح

    ال هنا ليست ال التعريف، بل هي تحريف لكلمتي الذي والتي من الفصحى، أي أنه يقول "والذي فيها". بعض الناس تكتبها ال منفصلة لأنها فعلا منفصلة، والبعض الآخر يدمجها بما بعدها تشبيها لها بال التعريف - في رأيي هذا خطأ ولكن اللهجات ليس لها قواعد متفق عليها
     

    Amirali1383koohi

    Senior Member
    Persian
    Are you sure it's Kuwaiti? It seems Iraqi to me. I am aware how similar Kuwaiti is to southern Iraqi dialects, but still I believe he would have said الفيها. Also, I'm not very confident that شقد is used in this way in Kuwaiti.

    Anyhow, in English it is:
    Do you know how much I miss you? As much as the world and all that is in it.

    Standard Arabic:
    أتدري لك كم أنا مشتاق؟ بقدر الدنيا وما فيها
    شكرا لك كثيرا على الترجمة
    هذه الجملة من أغنية عربية.
    لست متأكدًا ممّا إذا كانت هذه الجمل كويتية أم لا.
    لكنني أعرف أن المغني هو رجل كويتي.
    المغني: عيسى المرزوق
    اسم الأغنية: ابن روحي
    هذه الكلمة ليس فيها ضمير منفصل! الضمير المنفصل يأتي لوحده، لا يتصل به شيء ولا يتصل هو بشيء لذا سميّ منفصلا. لعلك تعني ضميرا متصلا؟ إن كان هذا فكلامك صحيح

    ال هنا ليست ال التعريف، بل هي تحريف لكلمتي الذي والتي من الفصحى، أي أنه يقول "والذي فيها". بعض الناس تكتبها ال منفصلة لأنها فعلا منفصلة، والبعض الآخر يدمجها بما بعدها تشبيها لها بال التعريف - في رأيي هذا خطأ ولكن اللهجات ليس لها قواعد متفق عليها
    آه نعم! كنت مخطئا.
    كان عليّا أن أقول: ضمير متصل ، عفوا على
    ! شكرا لتصحيح
    أعتذر عن الخطأ.
    هل يمكن أن تقلي لي أن في أي لهجة هذه القاعدة تُستخدم ؟
    يعني فقط تستخدم في اللهجات الخليجية أم لا ؟؟
     
    Last edited:

    Mahaodeh

    Senior Member
    Arabic, PA and IA.
    هل يمكن أن تقل لي أن في أي لهجة هذه القاعدة تُستخدم ؟
    يعني فقط تستخدم في اللهجات الخليجية أم لا ؟؟
    أي قاعدة؟ تعني أن الكلمة المتصلة بضمير متصل لا تعرّف بأل؟ هذه من العربية الفصحى، وتنطبق على اللهجات العامية لسبب بسيط،، وهو أن الضمير المتصل بمثابة مضاف إليه، والكلمة هي المضاف والمضاف معرّف بالإضافة ولا يجوز استخدام أل التعريف مع الكلمة المعرّفة بطريقة أخرى (أي بالإضافة أو بالعَلَم)
     

    Amirali1383koohi

    Senior Member
    Persian
    أي قاعدة؟ تعني أن الكلمة المتصلة بضمير متصل لا تعرّف بأل؟ هذه من العربية الفصحى، وتنطبق على اللهجات العامية لسبب بسيط،، وهو أن الضمير المتصل بمثابة مضاف إليه، والكلمة هي المضاف والمضاف معرّف بالإضافة ولا يجوز استخدام أل التعريف مع الكلمة المعرّفة بطريقة أخرى (أي بالإضافة أو بالعَلَم)
    كانت نيتي هي تحويل الكلمة (التي ، الذي) إلى (ال) في اللهجات العربية ، يعني في كل اللهجات تعملون هكذا أو لا ؟
     

    Mahaodeh

    Senior Member
    Arabic, PA and IA.
    ليس تماما، معظم اللهجات التي أعرفها تستخدم إللي (العراقية أيضا) بدلا من التي واللذي، والوحيدة التي تختصرها أحيانا الى ما يشبه أل التعريف هي العراقية وبعض اللهجات الخليجية ولكن ليس كلها
     

    Mahaodeh

    Senior Member
    Arabic, PA and IA.
    شكرا لك كثيرا على الترجمة
    هذه الجملة من أغنية عربية.
    لست متأكدًا ممّا إذا كانت هذه الجمل كويتية أم لا.
    لكنني أعرف أن المغني هو رجل كويتي.
    المغني: عيسى المرزوق
    اسم الأغنية: ابن روحي
    وجدت الأغنية، المغني كويتي ولكن الشاعر عراقي فالكلمات عراقية إلا أن بعض الكلمات يلفظها المغني كما تُلفظ في اللهجة الكويتية
     

    Amirali1383koohi

    Senior Member
    Persian
    ليس تماما، معظم اللهجات التي أعرفها تستخدم إللي (العراقية أيضا) بدلا من التي واللذي، والوحيدة التي تختصرها أحيانا الى ما يشبه أل التعريف هي العراقية وبعض اللهجات الخليجية ولكن ليس كلها
    في اللهجة السعودية ايضا تكون هكذا ؟؟
     

    Mahaodeh

    Senior Member
    Arabic, PA and IA.
    في اللهجة السعودية ايضا تكون هكذا ؟؟
    لست متأكدة، لست بارعة في اللهجات السعودية ولكنني أظن أن على الأقل بعض اللهجات السعودية لا زالت تستخدم الذي والتي كما هي في الفصحى
    هذا يحدث في الفلسطينية أيضًا.
    أظنه أقل شيوعا، وإن كان يحدث أحيانا
     

    elroy

    Imperfect Mod
    US English/Palestinian Arabic bilingual
    أظنه أقل شيوعا، وإن كان يحدث أحيانا
    بل هو شائع إلى حد بعيد، ويحدث أكثر من أحيانًا بكثير. لا أعرف مدى شيوعه في اللهجات الأخرى ولكنه في قمة الشيوع والعادية في الفلسطينية، بحيث أنه من حيث شيوع هذا الاستخدام أشكّ في تفوّق أي لهجة أخرى على الفلسطينية بشكل يُذكر.
     
    Last edited:
    < Previous | Next >
    Top