Kuwaiti Arabic : ...يا زينه شايفلي روحه

Amirali1383koohi

Senior Member
Persian
اهلا بكم جميعا
من فضلكم ترجمولي هذه الجمل الى الفصحى الإنجليزي
اتفكر أن هذه الجمل تكون كويتية و لكن لست متأكدا عن هذا الموضوع !! :oops: انا سمعت هذه الجمل في اغنية من مغني كويتي
اسم الاغنية هو خقيت و مغنيها هو عيسى المرزوق
: هذه هي الجمل

يا زينه شايفلي روحه
جميلاً كامل وصوفه
قصرٍ يا زين طوله
الله أكبر عليه

شكرا لكم مقدما
 
  • Mahaodeh

    Senior Member
    Arabic, PA and IA.
    It sounds like Kuwaiti to me but not very pure, I hear a hint of Saudi in there, but I can't be sure.

    It says:
    How lovely he (read: she) is, full of himself (not in a bad way, more like "and he knows it")
    Beautiful with perfect attributes
    Short with a beautiful height (I'm not quite sure what he means by this, I might have misunderstood the first word for "in short", or it may be a local expression that I don't know about)
    Allah Akbar on him (it's an expression, I'm finding it really hard to express but we usually say this about someone that has hurt or harmed us, or someone that has done something wrong or stupid; he's implying that she has hurt him in some way, but he's saying it in a loving way not a disapproving one. Sort of like "you stole my heart you thief")
     

    Amirali1383koohi

    Senior Member
    Persian
    شكرا جزيلا لكي
    هل قد استمعتي لهذه الاغنية ؟؟
    هل يمكنكي ترجمة هذا النص إلى " الفصحى " ؟
    في الحقيقة لا افهم معني العبارة full of himself
    يعني هذه العبارة ايضا عجيب في رأيي !! لم أفهم معناها ، هل يمكنكي شرحها ؟
    Short with beautiful heightو سوالي الاخير هو عن النص
    ؟ Short ما هو
    يعني طوله قصير و لكن هو جميل ؟؟
     
    < Previous | Next >
    Top