L'éxperience directe sur le motif

perialla44

Member
Italian - Italy
Buongiorno,
Sono molto confusa di fronte a una frase:

Son objectif n’était pas de se différencier ni d’être original, mais, plus prosaïquement, de retrouver le souffle de la grande peinture en s’appuyant sur l’expérience directe qu’il pouvait faire sur le motif.

Contesto: l'autore parla della pittura di Cézanne.

Non ho una traduzione provvisoria perché mi sembra che la frase non abbia senso...
Innanzi tutto, perché "expérience sur quelque chose" e non "éxperience de quelque chose"?
E poi che vuol dire "sur le motif"?

Qualcuno può aiutarmi?
 
  • Necsus

    Senior Member
    Italian (Italy)
    Ciao, perialla. Dovresti fornire un maggior contesto. Così potrebbe anche voler dire che poteva fare un'esperienza diretta su un motivo, inteso come elemento decorativo. ;)
     

    perialla44

    Member
    Italian - Italy
    Ciao Necsus, hai ragione, ma in realtà non parla di un motivo specifico e non parla della pittura di Cézanne da un punto di vista tecnico, ma piuttosto come "esempio di vita".
    Ecco qualche frase in più per darti il contesto generale:

    Cézanne, le fondateur de l’art moderne, aurait-il existé s’il avait refusé de s’écouter ? Il ambitionnait de peindre des tableaux à la manière de Poussin, l’un des grands maîtres classiques du XVIIe siècle. Il n’y est pas parvenu. Il aurait pu ranger ses pinceaux et faire autre chose de sa vie, il a préféré être fidèle à ce qui l’appelait et qu’il pouvait réussir. Son objectif n’était pas de se différencier ni d’être original, mais, plus prosaïquement, de retrouver le souffle de la grande peinture en s’appuyant sur l’expérience directe qu’il pouvait faire sur le motif.Refusé chaque année au Salon où les peintres exposaient leur travail, il a persévéré. (...)
     

    pebblespebbles

    Senior Member
    italiano
    Ciao perialla,
    "..confidando sull'/nell' esperienza diretta che poteva fare sul motivo". Motivo nel senso di soggetto della pittura. Si dice anche per la musica.
     
    < Previous | Next >
    Top