l’entourent (entourer)

ena 63

Senior Member
Español Madrid
Reyo:

No sé si suena natural y si es "lo" o "le" (soy de Madrid y leista para casi todo).

"Cet hôtel a une particularité architecturale. Vous savez laquelle ?
Eh bien, grâce au parc et à la cour pavée qui l’entourent, il est protégé des bruits de la rue. Ce qui était très rare à l’époque à Bordeaux !"

"Este palacete tiene una particularidad arquitectónica. ¿Sabeís saben cúal?
Gracias al parque y al patio adoquinado, pavimentado que lo rodean, está protegido del ruido de la calle. Lo que era una excepción, rareza en la época en Burdeos."

Gracias
 
  • LO que, lo cual, quedan muy bien...puedes decir "en el Burdeos de la época" y suena muy natural
     
    Muchas gracias otra vez y otra vez muy pertinente tu sugerencia.

    Pero sigo con la duda;
    "Gracias al parque y al patio adoquinado, (pavimentado) que ¿lo-le? rodean.."
     
    Hola
    Unas cuantas enmiendas más.
    En este tipo de documento es usual dirigirse a un sólo lector hablándole de Vd. ¿Sabe Vd. cuál? Pues, gracias...
    En Burdeos los patios de los palacetes llevan adoquines.
    à l'époque= por (aquel) entonces
    Un saludo
     
    Un par de enmiendas más (todo es perfectible...):

    Vous savez laquelle?
    Si el texto está dirigido a niños: ¿Sabéis cuál?
    Si a un grupo de turistas: ¿Saben cuál?
    Si a un adulto, lo que dice GURB: ¿Sabe Ud. cuál?

    Después de la pregunta de marras, hay que enlazar la respuesta:
    Eh bien: Pues bien,

    Totalmente de acuerdo con lo rodean.
     
    Back
    Top