La bande-son d'un bar/d'un café

Nanayo

Senior Member
French
Hey everyone!


Can I use the word "soundtrack" to translate "bande-son" in this context: a bar, and the music played in the bar -->

La bande-son du bar était toujours excellente (sous-entendu : la musique [NB : not live music] qu'on entendait dans ce bar était toujours excellente)

Thanks in advance for your insights!
 
  • Keith Bradford

    Senior Member
    English (Midlands UK)
    Yes, bande-son is usually soundtrack, but for me soundtrack would only be appropriate where the noises are recorded for some other purpose (e.g. for a film). Otherwise, in your context, I'd call it background music. Or, if it's of poor artistic quality, muzak. Of course, this isn't appropriate for something that's toujours excellente.
     
    < Previous | Next >
    Top