Buenas tardes,
Estoy dándole vueltas a la siguiente frase: "La Haute cour n'aurait pu exercer son contrôle donc la cassation est encourue".
No sé si quiere decir que la casación se lleva a cabo o, por el contrario, decae. Como es un texto jurídico, espero no abusar poniendo el párrafo entero:
"Sur pourvoi de Thalès la cour de cassation ignorant la question de l'arbitrabilité estime au visa de l'article 455 CPC que la cour d'appel s'est prononcée par une clause de style, dépourvue de toute motivation précise et de toute référence explicite aux motifs des arbitres dont elle estimait le raisonnement pertinant. La Haute cour n'aurait pu exercer son contröle donc la cassation est encourue."
A mí con este contexto me parece que la Cour de cassation no da la razón a la cour d'appel. Pero en ese caso "casse" la sentencia de la cour d'appel o se abstiene de emitir juicio?
Muchas gracias de antemano y saludos cordiales.
Estoy dándole vueltas a la siguiente frase: "La Haute cour n'aurait pu exercer son contrôle donc la cassation est encourue".
No sé si quiere decir que la casación se lleva a cabo o, por el contrario, decae. Como es un texto jurídico, espero no abusar poniendo el párrafo entero:
"Sur pourvoi de Thalès la cour de cassation ignorant la question de l'arbitrabilité estime au visa de l'article 455 CPC que la cour d'appel s'est prononcée par une clause de style, dépourvue de toute motivation précise et de toute référence explicite aux motifs des arbitres dont elle estimait le raisonnement pertinant. La Haute cour n'aurait pu exercer son contröle donc la cassation est encourue."
A mí con este contexto me parece que la Cour de cassation no da la razón a la cour d'appel. Pero en ese caso "casse" la sentencia de la cour d'appel o se abstiene de emitir juicio?
Muchas gracias de antemano y saludos cordiales.