La cueva de Martini

Leola

Senior Member
Aquí está un frase de un periódico, ¨La cueva de Martini, mejor conocido como el “acuario” de San Carlos, será cerrada este domingo por Capitanía de Puerto para realizar una limpieza profunda en el fondo marino,¨ This area, Martini Cove in English, is a protected area of water. ¿Es ¨cueva¨ usada más de ¨caleta¨ para un área de agua protegida?
 
  • Aviador

    Senior Member
    Castellano de Chile
    Existen muchos topónimos que se han traducido "erróneamente", usualmente por transliteración. Por ejemplo, en el extremo sur de Chile se encuentra el famoso Cabo de Hornos, que se llama así en castellano aunque su nombre original en neerlandés contiene la palabra hoorn que significa cuerno, que no tiene nada que ver con el castellano horno. La versión inglesa del nombre se apega más a la etimología: Cape Horn.
    Me parece que en este caso se puede dar la confusión entre el castellano cueva y el inglés cove, de grafía parecida, aunque sus significados no tengan nada que ver entre sí.
     
    Last edited:

    jilar

    Senior Member
    Español
    ¿Es ¨cueva¨ usada más de ¨caleta¨ para un área de agua protegida?
    Esos conceptos, cueva y caleta, son accidentes geográficos.
    Cueva es cave en inglés.
    Y caleta o cala, incluso ensenada o bahía (un brazo de mar que entra a tierra y por tanto esas aguas son más calmas o tranquilas, pudiéndose usar como puerto, evitando el oleaje exterior) corresponde más a cove en inglés.


    El periodista que escribe "la cueva de Martini", dado que no hay ninguna cueva (cave), seguramente se haya confundido traduciendo cove como cueva.

    Estando en México debería tener un nombre en español, pero posiblemente sea conocida a nivel internacional por su nombre en inglés, por eso del turismo.


    Por cierto, cuando dices " protegida" me parece que querías decir "abrigada".

    Si decimos un área protegida entendemos principalmente que esa zona tiene algún tipo de protección, como puede suceder con un parque natural.

    Decimos " abrigada" para dar la idea de que no hay tanto oleaje como en mar abierto.

    Por tanto, cualquier cala es zona de aguas abrigadas (poco oleaje).
    Pero no todas las calas tienen que estar protegidas, depende si la zona tiene valor, ecológico normalmente, como para darle algún tipo de protección.
     
    Last edited:
    < Previous | Next >
    Top