la Gironde

< Previous | Next >
  • Gil

    Senior Member
    Français, Canada
    Context needed. Are you talking about a woman or about a "département"?;)
     

    DearPrudence

    Dépêche Mod (AL mod)
    IdF
    French (lower Normandy)
    Do you have the sentence maybe?
    "girond(e)" is an adjective, that my dictionary translates as "buxom", "well-padded" (shame on me, I had never heard it before :eek: )
     

    calembourde

    Senior Member
    New Zealand, English
    Ah, yes that makes sense, it was being used as an adjective. Thanks :)

    And shame on me for not checking in the Trésor de la Langue Française before posting. :eek:
     
    < Previous | Next >
    Top