la guerre en dentelles

< Previous | Next >

kikouyou83

Member
français, FRANCE
Bonjour à tous,

Les expressions avec le mot "guerre" sont nombreuses....
mais que veut dire exactement "la guerre en dentelles"
est-ce une guerre non conventionnelle qui se joue en coulisses ??
une guerre qui ne prend pas la forme habituelle de 2 armées en présence ??

Même en étant français de naissance, c'est un peu difficile à expliquer à quelqu'un venant de l'étranger.

Merci pour votre aide ! :)

kiko
 
  • StefKE

    Senior Member
    French - Belgium
    Je n'ai jamais entendu cette expression bien qu'étant aussi francophone de naissance. Mais je suppose comme vous que cela signifie une guerre que l'on se fait sans qu'il y ait d'éclats de violence,...
     

    kikouyou83

    Member
    français, FRANCE
    oui merci Stef KE
    je pense que c'est quelque chose qui se joue sous le manteau par des gens qui complôtent, qui par conséquent ne se font pas la guerre de manière habituelle.
    dentelles = ornement de décoration utilisé par les femmes
    or les femmes ne sont pas censées faire la guerre....
    d'où cette association d'idées entre la dentelle (activité pacifique) par opposition à la guerre traditionnelle qui implique toujours une certaine violence.

    kiko
     

    tie-break

    Senior Member
    Voici ce que j'ai trouvé dans le TLF :

    Loc. [P. réf. à la guerre telle qu'on la faisait au XVIIe et XVIIIe s. avec des officiers vêtus de dentelles et se faisant des politesses d'un côté à l'autre du front] La guerre en dentelles
     

    kikouyou83

    Member
    français, FRANCE
    Merci Stefano pour la réponse.

    La scène est un peu bizarre : des officiers habillés de dentelles.... se faisant la guerre.... comme des femmes ??
    Il est vrai qu'à cette époque, les tenues militaires étaient vraiment différentes de celles d'aujourd'hui.

    Les femmes en effet ne sont pas censées faire la guerre, d'où cette expression pour définir cette drole de guerre.

    Merci encore à vous. :cool:

    kiko
     

    Piotr Ivanovitch

    Senior Member
    Français
    avec des officiers vêtus de dentelles et se faisant des politesses d'un côté à l'autre du front
    Oui.

    des officiers habillés de dentelles.... se faisant la guerre.... comme des femmes ??
    Non.

    En fait, ces nobles officiers, aristocrates et traditionnalistes, de beaux habits vêtus et de falbalas décorés (nous sommes au XVIIème Siècle), se tenaient à l'écart des troupes, loin du front et souvent sur les hauteurs, d'où ils observaient les gueux s'entretuer comme on regarde les figurines d'un jeu d'échec.

    Ils envoyaient donc à la boucherie des malheureux, sans se salir ni le plastron ni les mains, ce qui leur faisait dire : « Mon Dieu, que la guerre est jolie ! »

    De ce point de vue, cette expression peut être considérée comme ayant une connotation anti-militariste ou, à tout le moins, pacifiste.
     

    My tailor is rich

    New Member
    French - France
    […]

    Quant à vos interprétations Piotr, ce sont les votres et elles dépassent à mon avis le sens que revêtait cette expression à l'époque de son usage. Je ne vois pas ce qu'il y a de "traditionaliste" à dire aux Anglais "Tirez les premiers, Messieurs les Anglais", à la bataille de Fontenoy en 1745 (XVIIIe siècle). Ce que résume l'expression "guerre en dentelles" où l'on se fait force de politesses (Au Japon, les guerriers revêtaient leurs plus beaux atours pour aller au combat. Une variante locale de la "guerre en dentelle")

    Wikipedia écrit :
    S'avançant à la tête du 1er bataillon des Gardes britanniques, un officier, Charles Hay, voulut encourager ses hommes en se moquant des Français. Sortant une petite flasque d'alcool, il but à leur santé en se moquant d'eux. Apercevant cet insolent Britannique, un officier français, le comte d'Anterroches, crut qu'il s'agissait d'une invitation à tirer. Il lui aurait répondu des mots, vraisemblablement proches de ceux que Voltaire écrivit par la suite : "Monsieur, nous n'en ferons rien ! Tirez vous-mêmes !"
    L'inconscient populaire ne devait retenir de tout cela qu'une citation: "Messieurs les Anglais, tirez les premiers!"
    Les Français furent toutefois les premiers à tirer.
    Ah tiens, il y avait donc des officiers en première ligne pour y exposer leur vie ?

    Quant aux gueux, il me semble que loin d'être de simples paysans enrôlés de force, il s'agissait plutôt de soldats professionnels à l'époque, plus ou moins mercenaires par ailleurs.

    Enfin, "mon Dieu que la guerre est jolie", c'est plutôt du Appolinaire dans le texte, bien plus tard, et lors d'une guerre qui n'a rien à voir par son caractère avec la guerre de Sept ans. Mais peut-être l'a t-il adapté d'une expression en usage ailleurs ? Le titre d'une chanson anglaise de ... 1914 peut-être (Oh! It's a Lovely War) ?

    […]
     
    Last edited by a moderator:

    Ilenna

    New Member
    francais
    La guerre en dentelle...

    Elle a lieu pendant les guerres de position, c'est à dire en gros pendant un état de siège au niveau d'une place forte. A ces moments là, les commandants ennemies s'envoyaient des mots afin de voir entre eux, où et quand ils préfraient voir des comats de tenir. Ou alors où et quand ils pouvaient bombarder le camps adverse. Souvent pour se divertir..
     
    < Previous | Next >
    Top