La langue choisie sera activee une fois la page actualisee

frog1gsu

Senior Member
British English
Cette phrase j'ai trouvée sur Spotify. Est-ce que l'on peut s'exprimer comme cela en français?

J'aurais voulu : "La langue choisie sera activée une fois que la page soit actualisée" - ou qqch comme cela.

Merci bien pour vos conseilles.
 
  • Ficula

    New Member
    français - France
    Cette phrase j'ai trouvée sur Spotify. Est-ce que l'on peut s'exprimer comme cela en français?

    J'aurais voulu : "La langue choisie sera activée une fois que la page soit actualisée" - ou qqch comme cela.

    Merci bien pour vos conseilles.
    "La langue choisie sera activée une fois que la page sera/est actualisée"

    Le subjonctif n'est pas possible ici car il s'agit d'une description de cause à effet et non l'expression d'un ordre, d'un souhait, d'un désir, etc.

    Pour la temporalité, j'hésite entre le présent et le futur simple. Personnellement, je préférerais "est actualisée" pour ne pas répéter deux fois le même auxiliaire (sera) qui rend la phrase un peu lourde puisqu'en français, on n'aime pas beaucoup les répétitions de mots. (choix stylistique)

    Par contre, si je voulais vraiment utiliser deux futurs, je préférais la voix active du futur simple avec verbe réfléchi (stylistiquement moins lourd à mon avis):

    "La langue choisi s'activera une fois que la page s'actualisera."
     

    Ficula

    New Member
    français - France
    Merci bien Ficula, et je pense avoir compris que la phrase citée sur Spotify n'est pas correct, ni possible?
    Excusez-moi. Je vous ai mal compris. Je pensais que vous souhaitiez formuler la phrase de Spotify différemment. Elle est parfaitement correcte et acceptable. Veuillez m'excuser pour le malentendu. :)
     
    < Previous | Next >
    Top