la matière énorme fondait en ce sentiment de grandeur pur

flawedPerfection

New Member
English
« Du fleuve, des limons, du sol, des bois, la matière énorme fondait en ce sentiment de grandeur pur de toute substance. »
Comment traduire cette phrase ?
Ma traduction (pas bien) :
"The enormous amount of matter – the river, lemons, earth and woods, founded upon this pure feeling of grandeur…?"
 
Last edited:
  • flawedPerfection

    New Member
    English
    merci bien :)
    is the rest correct?

    "The enormous amount of matter – the river, silt, earth and woods, dissolved into this feeling of grandeur devoid of all substance"?
     
    Last edited:
    < Previous | Next >
    Top