la parola a un volontario

Discussion in 'Italian-English' started by rainbowb, Feb 16, 2007.

  1. rainbowb Member

    italian - Italy
    come tradurre 'la parola a un volontario' nel senso di ascoltare la sua esperienza.

  2. Siberia

    Siberia Senior Member

    UK-Wales - English
    And now over to a volontary worker for some advice.
    A volontary worker will now fill us in on best practices.
  3. morgana

    morgana Senior Member

    Sorry, it feels quite awkward to correct a native and maybe I'm wrong... but shouldn't it be " a voluntary worker", or "a volunteer"?
  4. tsoapm

    tsoapm Senior Member

    Le Marche, Italy
    English (England)
    That’s right. ‘Advice’ and ‘best practices’ seem a bit out of place to me too.

Share This Page