la part d'ombre

alvinblack116

Member
french
Bonjour, je voudrais traduire "la part d'ombre". C'est un titre de livre d'art sur des lithographies représentant des ombres portées.
Je voudrais donc si possible garder le mot "ombre" soit "shadow" dans la traduction, en gardant cette signification de mystere, de côté noir.
merci !
(j'ai publié un autre poste en demandant la traduction de "l'autre part", titre également possible pour ce livre)
 
  • baker589

    Senior Member
    English - England
    Peut-être c'est trop tard, mais je suggérerais In the Shadows. On ne dit pas The Shadowy Side, mais on dit souvent The Dark Side/In the Shadows. Si vous voudriez garder le mot 'ombre', je dirais sans doute In the Shadows.
     
    < Previous | Next >
    Top