La pasión y optimismo son dos de las palabras más usadas

BARTOLINA

Member
ESPAÑOL
Hola, tengo una duda sobre el uso de artículos femeninos, singulares y plurales, en oraciones que contienen simultáneamente componentes masculinos y femeninos, por ejemplo, en el siguiente caso:

La pasión y optimismo son dos de las palabras más usadas.

En el ejemplo anterior, como también en todos aquellos casos en que se nombran varios componentes, se puede omitir el artículo que va antes de un segundo, tercer... componente mencionado.
 
Last edited by a moderator:
  • español
    Es cierto, si te fijas en tu oración:

    La pasión y optimismo son dos de las palabras más usadas.

    Al decir "la pasión" estás dando a entender que te refieres al significado propio de la palabra pasión y no a la palabra en sí por las repetidas veces que aparece.
     

    BARTOLINA

    Member
    ESPAÑOL
    Pero, se escribe el gènero de los primeros de los sustantivos, es correcto o no omitir el segundo artículo en la siguiente oración:

    Las puertas y pisos fueron barnizados.
     
    español
    Pero, se escribe el gènero de los primeros de los sustantivos, es correcto o no omitir el segundo artículo en la siguiente oración:

    Las puertas y pisos fueron barnizados.
    Aquí es distinto, te falta el otro artículo. Yo usaría:

    Las puertas y los pisos fueron barnizados.

    En este caso el pronombre "los" puede ser obligatorio, creo que hay algún detalle sobre los pronombres que dicen que en estos casos (salvo que te refieras a una misma cosa) se debe usar ambos pronombres y no omitir el segundo, pero no estoy seguro.
     

    Lurrezko

    Senior Member
    Spanish (Spain) / Catalan
    Pero, se escribe el gènero de los primeros de los sustantivos, es correcto o no omitir el segundo artículo en la siguiente oración:

    Las puertas y pisos fueron barnizados.
    Aquí te lo explica:):

    3. Casos especiales en la concordancia nominal

    3.1. Determinante único para varios sustantivos. Cuando se coordinan dos o más nombres concretos cuyos referentes son entidades distintas, lo normal y recomendable es que cada uno de ellos vaya precedido de su propio determinante: «Consiguieron que la madre y la hija se repusieran de las contusiones» (Allende Casa [Chile 1982]); «Este permiso podrá ser disfrutado indistintamente por la madre o el padre» (Estatuto [Esp. 1985]); «Se hizo uso ilegal de mi capital y mis acciones bursátiles» (Proceso [Méx.] 9.2.97); y no «El diestro y toro se funden en una sola figura» (Clarín [Arg.] 17.3.97); «Dejé mi cartera y llaves en la silla de la entrada» (Época [Chile] 1.7.96). Pero existe la posibilidad de que dos o más sustantivos coordinados lleven un solo determinante, el cual debe concordar en género y número con el sustantivo más cercano; esta posibilidad se da cuando los sustantivos coordinados se refieren a la misma cosa o persona: «La manera de preparar la mamadera o biberón» (VV. AA. Mamar [Arg. 1983]); «Según la esposa y representante de Mingote, Isabel Vigiola» (País [Esp.] 1.2.89); cuando llevan un adjetivo antepuesto que califica a todos ellos: «Construyó también un horno criollo para cocer su propio pan y pizza a la piedra» (Chavarría Rojo [Ur. 2002]); y cuando los sustantivos se conciben como una unidad y se refieren a partes de un mismo conjunto o a aspectos parciales de un todo: «En mérito a vuestro empeño y dedicación» (Ventosilla Mariscal [Perú 1985]); «Las ventanas y balcones estaban herméticamente cerrados» (Mendoza Verdad [Esp. 1975]); «Esta medida [...] debería ir acompañada de mejoras en la seguridad y control de los barcos» (FVigo [Esp.] 15.6.01).
     
    español
    Y si se tratase de pronombres también hay una norma que acabo de ojear que dice que si son varios verbos coordinados, se deben usar ambos pronombres, salvo que ambos verbos hablen de un todo:

    d)Los clíticos no pueden coordinarse entre sí: *Los y te escuché. Tampoco pueden coordinarse dos verbos y asociarles conjuntamente un solo clítico: *La compré y coloqué en mi casa (debe decirse La compré y la coloqué en mi casa). Solo es lícito coordinar las bases verbales si el pronombre va en posición preverbal y de la suma de los dos verbos resulta una acción unitaria y, normalmente, repetida: «Un hilo de vida le corría al conde por los ojos sin vista (los abría y cerraba alternativamente, buscando el final de su vida)»

    Espero que te haya quedado claro.

    Saludos.
     

    Joaqin

    Senior Member
    Spanish – Colombia
    Una forma de estilo que previene esas consusiones sería:

    Las palabras pasión y optimismo son dos de las más usadas.
     
    < Previous | Next >
    Top