la première chambre froide active venue

Discussion in 'French-English Vocabulary / Vocabulaire Français-Anglais' started by speiss, Jul 21, 2011.

  1. speiss New Member

    English - American
    I'm translating a comic for a friend of mine, and in the comic there's this line:

    "mais ne pas tarder a se ruer vers la première chambre froide active venue..."

    Now I get it says, "but don't waste time rushing to the first..." now, the first "cold active chamber.." and then "venue"?

    Thanks everyone!
     
  2. Maître Capello

    Maître Capello Mod et ratures

    Suisse romande
    French – Switzerland
    Hello speiss and welcome to the forums! :)

    Le premier X venu / la première X venue means (just) any X.

    In other words, the phrase should be translated as something like:

    … rushing to just any active cold chamber.
     
Loading...
Similar Threads - la première chambre Forum Date
la grande chambre French-English Vocabulary / Vocabulaire Français-Anglais Feb 17, 2006
la réflexion en chambre French-English Vocabulary / Vocabulaire Français-Anglais Feb 26, 2013
la chambre à côté French-English Vocabulary / Vocabulaire Français-Anglais Nov 12, 2007
reduire la chambre French-English Vocabulary / Vocabulaire Français-Anglais Nov 18, 2008
La culture de la chambre French-English Vocabulary / Vocabulaire Français-Anglais Aug 12, 2009

Share This Page

Loading...