laboratorio teatrale scolastico

europefranc

Senior Member
Italian
Hello :)

I tried to google on previous threads to find some help, but could not find any.

Would school theatrical laboratory be a fitting translation for laboratorio teatrale scolastico or would workshop be better? I cannot provide more context unfortunately as it is mentioned in a CV.

Thank you very much
 
  • europefranc

    Senior Member
    Italian
    Thank you :). Workshop seems to be the fitting one to me as it is mentioned in the education section in a CV, so pretty educational. What do you think?

    Why scholastic and not "school". Sorry, just for me to learn

    europefranc
     

    AlabamaBoy

    Senior Member
    American English
    "School" is normally a noun and "scholastic" is the proper adjective form. "School" can be used in this phrase (especially in the USA), but I would rather use "scholastic" for something formal such as a CV.
     
    Top