Lap pool

Discussion in 'Italian-English' started by creel, Sep 21, 2007.

  1. creel New Member

    Rome
    italiano Italia
    "Do you happen to know if there is a swimming pool... for lap swimming?"
    Salve! Mi potreste aiutare a tradurre il termine "lap" in questo contesto? Potrebbe corrispondere a "fare qualche vasca..", visto che uno dei signficati è "giro"?
    Grazie in anticipo.
    Creel
     
  2. TimLA

    TimLA Member Emeritus

    Los Angeles
    English - US
    "Lap" in questo contesto indica "giro" - da un punto nella piscina un "andato e ritorno" = un "lap".

    Un "lap pool" è una piscina molto lungo e stretto per fare "giri" - non "giocare".

    "Lap swimming" è soltanto l'atto di nuotare "laps" - "giri"
     
  3. Paulfromitaly

    Paulfromitaly MODerator

    Brescia (Italy)
    Italian
    We call that lap "vasca", hence "fare le vasche".
     
  4. TimLA

    TimLA Member Emeritus

    Los Angeles
    English - US
    Ahhh...excellent.
    I can submit another suggestion to the dictionary!
    :)
     
  5. Parergon Senior Member

    Switzerland
    Italiano, Italia

    Piccola svista sul maschile/femminile ;)
     
  6. Heracleum

    Heracleum Senior Member

    Italy - Italian
    Un appunto, penso che per "lap swimming pool" (come da domanda nel topic) si intenda una piscina a "corsie" (galleggianti o tracciate sul fondo), per evitare appunto che i bagnanti non nuotino "randomicamente" per la vasca :) come invece si può fare in piscine più da relax.
    Insomma una "lap swimming pool" dovrebbe essere una simile.
    Forse è quella che noi chiamiamo piscina "olimpionica"? (o simile, insomma senza magari rispettare rigorosamente le misure imposte da questo termine, 50x21m 8 corsie)

    Inoltre vedo che viene spesso indicata con "<number>-lane lap swimming pool" (6-lane, 8-lane...) quindi ho ragionato in base a questo.

    "Do you happen to know if there is a swimming pool... for lap swimming?"
    Proseguendo il ragionamento tradurrei come:
    "Per caso sai che c'è una piscina per nuotare in corsie?" e simili
     
  7. creel New Member

    Rome
    italiano Italia
    Grazie a tutti!
    Allora mi sembra di capire che la domanda che mi è stata posta da un newyorkese che viene a Roma, tenda a differenziare 2 tipi e 2 usi di una piscina, come dice TimLa
    Da noi esiste un solo tipo di piscina che, tranne nei mesi estivi il cui uso è ludico (per "giocare") e privo di corsie, viene di regola usata per lezioni di nuoto, o "nuoto libero", e quindi è divisa in "lanes".

    Se la domanda l'avessi dovuta porre io, in Italia, avrei chiesto: "c'è una piscina dove poter fare un po' di nuoto libero?"
     
  8. MünchnerFax

    MünchnerFax Senior Member

    Germany
    Italian, Italy
    Sì, il problema più che altro è che il termine olimpionica in Italia è usato con una certa disinvoltura anche per indicare delle tinozze oggettivamente buone per il pediluvio più che per il nuoto simil-professionale. :rolleyes:
    Comunque, truffe a parte, chiedere se c'è una piscina olimpionica è senz'altro uno dei modi corretti. Se si vuole andare sul sicuro, però, occorre dettagliare: vasca attrezzata per il nuoto, vasca divisa in corsie, vasca per "nuotare seriamente" :p.
     
  9. Heracleum

    Heracleum Senior Member

    Italy - Italian
    Ahah sì infatti :)
    Ad ogni modo non ricordavo questo termine specifico "nuoto libero" che infatti sembra proprio specifico per la domanda di cui al topic.
     
  10. rocknrollelena

    rocknrollelena Senior Member

    Stockholm
    Italy, Italian
    Hello! Can anyone tell me what is that? I think It's some kind of swimming pool, but I can't figure out exactly which kind...

    "She wanted to create a back garden oasis, complete with a lap pool to encourage exercise...".

    Thanks..
     
  11. k_georgiadis

    k_georgiadis Senior Member

    NJ, USA
    English (AE)
    It is a long pool in which one can swim laps (nuotare vasche?) as a opposed to a round children's pool.
     
  12. TimLA

    TimLA Member Emeritus

    Los Angeles
    English - US
    HERE's an old thread.
     
  13. rocknrollelena

    rocknrollelena Senior Member

    Stockholm
    Italy, Italian
    Grazie, adesso ho capito!

    K Georgiadis: nel contesto del nuoto si dice "fare vasche", tipo "ho fatto 3 vasche oggi".
     
  14. quezzie Senior Member

    English
    Hi all!
    Following this discussion, can I please just check? Re doing laps, would these be correct in Italian?
    Faccio venti vasche al giorno - I swim 20 laps a day.
    Per un po' di esercizio fisico mi piace fare vasche - For some physical exercise I like doing laps
    Faccio qualche vasca quando ho un po' di tempo libero. I swim a few laps when I've got some free time.
    Many thanks!
     
  15. Paulfromitaly

    Paulfromitaly MODerator

    Brescia (Italy)
    Italian
     
  16. quezzie Senior Member

    English
    Thank you PaulfromItaly.:)
     

Share This Page

Loading...