l'arrêté portant sur

Nayna Nana

English - UK
Can anyone please help me translate "l'arrété portant" as it appears in the following extract from a mail relating to planning application approval just received from the authorities-

la Mairie édite cette semaine l'arrété portant sur le Permis de Construire.

I've translated as:

The town hall will release this week the documents relating to the construction permit

but not sure if "documents relating to" suffices?

Many thanks
  • Indrid Cold

    Senior Member
    English (UK)/French (FR) - Bilingual
    Hi Nayna;

    'Arrêté' is a by-law, order, or statement.

    'Relative to' or 'pertaining to' sounds fine to me.

    Indrid Cold
    < Previous | Next >