las llaves están en la casa y el tiempo se está agotando ("y")

Luiss2004

Senior Member
Inglés
Solo paso por aquí para recordarte que las llaves están en la casa y el tiempo se está agotando.

No sé por qué, pero siento que esta frase tiene problemas de estilo. A lo mejor soy yo que, como no nativo, veo como raras cosas que son normales. ¿Notan algo raro en esa oración?
 
  • Artifacs

    Senior Member
    Spanish - España
    La frase está bien. :thumbsup: Esa es una forma de expresar dos ideas como una única idea.

    Solo paso para recordarte...

    • que las llaves [...] y el tiempo [...]

    Otra forma, más adecuada cuando las ideas son frases muy largas, separa ambas ideas por un «que»


    Solo paso para recordarte...
    • que las llaves [...]
    • y
    • que el tiempo [...]

    Es decir:

    Solo paso para recordarte que las llaves están en la casa y que el tiempo se está agotando.
     

    Kaoss

    Senior Member
    Spanish-Spain
    Solo paso por aquí para recordarte que las llaves están en la casa y el tiempo se está agotando.

    No sé por qué, pero siento que esta frase tiene problemas de estilo. A lo mejor soy yo que, como no nativo, veo como raras cosas que son normales. ¿Notan algo raro en esa oración?
    Sin contexto suena rara, porque se hace difícil adivinar la relación entre las llaves y que se agote el tiempo.
     

    Ballenero

    Senior Member
    Spaniard
    Solo paso por aquí para recordarte que las llaves están en la casa y el tiempo se está agotando.
    Cambios que yo haría:
    mover "solo",
    "paso" en pretérito,
    añadir otro "que",
    "agotando" en presente.

    Pasaba por aquí, solo para recordarte que las llaves están en la casa y que el tiempo se agota.
     
    Top