las universidades bolivianas, donde las aranceles son mas bajos

hsmith

New Member
USA English
mi diccionaro define esta palabra como "tariff or duy" pero en esta frase (de un periódico chileno del web) evidentemente la significa "tuition fee"

"ellos estan...universidades bolivianas, donde las aranceles son mas bajos..."

¿Es mi entendimiento correcto, arancel y matrícula son sinónimos?
 
  • Phryne

    Senior Member
    Argieland--Esp/Eng
    hsmith said:
    mi diccionaro define esta palabra como "tariff or duy" pero en esta frase (de un periódico chileno del web) evidentemente la significa "tuition fee"

    "ellos estan...universidades bolivianas, donde las aranceles son mas bajos..."

    ¿Es mi entendimiento correcto, arancel y matrícula son sinónimos?
    Hola hsmith

    Lo que pensás es correcto, la traducción depende del contexto.

    En la Universidad: matrícula = arancel = Tuition fee

    En cuestiones relacionadas a la economía (impuestos de aduanas): arancel = tariff

    saludos :)
     

    LadyBlakeney

    Senior Member
    Spanish
    En español no son sinónimos, al menos en España. No sé si en otros países será asi.

    arancel = customs dutty, tariff
    matrícula = registration, enrollment, coloquially the amount paid for the registration/enrollment (studies, university)
    tasas de matrícula/matriculación= tuition fee (for enrollment).

    Modificado: Por lo que he averiguado después, en la RAE si se recoge una acepción de "arancel" como "tasa".

    arancel.
    (De ár. hisp. alinzál, y este del ár. clás. inzāl).
    1. m. Tarifa oficial que determina los derechos que se han de pagar en varios ramos, como el de costas judiciales, aduanas, ferrocarriles, etc.
    2. m. Tasa, valoración, norma, ley.
    Real Academia Española © Todos los derechos reservados

    No obstante, insisto en que en España daría lugar a mucha confusión el uso de "arancel" para designar las tasas academicas. Probablemente en otros lugares sea diferente.

    Saludos.
     

    esance

    Senior Member
    hsmith said:
    mi diccionario define esta palabra como "tariff or duy" pero en esta frase (de un periódico chileno del (de la web o de una web) web) evidentemente significa "tuition fee"

    "ellos estan...universidades bolivianas, donde los aranceles son mas bajos..."

    ¿Es mi entendimiento correcto, arancel y matrícula son sinónimos?/ ¿Lo he entendido correctamente? Arancel y matrícula son sinónimos

    Hello hsmith,

    No, arancel y matrícula no son sinónimos:

    Sinónimos de arancel: contribución, tarifa, tasa, tributación, imposición, derecho, tributo, gabela, carga, arbitrio, impuesto


    Arancel.
    (De ár. hisp. alinzál, y este del ár. clás. inzāl).
    1. m. Tarifa oficial que determina los derechos que se han de pagar en varios ramos, como el de costas judiciales, aduanas, ferrocarriles, etc.
    2. m. Tasa, valoración, norma, ley.
     

    Phryne

    Senior Member
    Argieland--Esp/Eng
    LadyBlakeney said:
    No obstante, insisto en que en España daría lugar a mucha confusión el uso de "arancel" para designar las tasas academicas. Probablemente en otros lugares sea diferente.

    Saludos.
    Hola Lady!

    Nostros en Argentina sí llamamos "arancel" a lo que vos llamaste "tasas de matrícula" = "tuition fee". De ahí vendrá la confusión?

    Saludos :)
     

    manana

    Senior Member
    Chile - Español
    hsmith said:
    mi diccionaro define esta palabra como "tariff or duy" pero en esta frase (de un periódico chileno del web) evidentemente la significa "tuition fee"

    "ellos estan...universidades bolivianas, donde las aranceles son mas bajos..."

    ¿Es mi entendimiento correcto, arancel y matrícula son sinónimos?
    Para este texto es lo mismo, arancel es lo que pagamos anual o semestralmente por estudiar tal o cual carrera.
    Saludos,
     

    k-in-sc

    Senior Member
    U.S. English
    In a discussion of psychotherapy a friend of mine from Uruguay used "aranceles" for "fees," i.e. the cost of each session.
     

    stallion

    Senior Member
    English-US/Spanish-México
    Híjole... en México sería MUY confuso decir arancel por matrícula... Aquí arancel se refiere a las tarifas aduanales y punto. Es muy específico.
     
    < Previous | Next >
    Top