Spanish to English las

Dictionary entry: las

n.ares

Senior Member
Dictionary Editor
Spanish - Colombia
las art
(sentido genérico)translation unavailable
Matilde les tiene miedo a las arañas.

los art
(sentido genérico)-
No me gustan los gatos.
I don't like cats.

Creo que hace falta una nota que explique que en inglés suele omitirse el determinante en estos casos.
 
  • fenixpollo

    moderator
    Dictionary Editor
    American English
    Buena sugerencia. Sin embargo, me da cosa tener una entrada sin traducirse. Me pregunto si sería posible usar un ejemplo en español en el que sí usaríamos el artículo definido en inglés. O tal vez habrá otra solución que no se me ha ocurrido. Etiqueto a @DearPrudence porque ella siempre tiene buenas ideas para resolver casos complicados.
     

    DearPrudence

    Dépêche Mod (AL mod)
    Dictionary Editor
    IdF
    French (lower Normandy)
    Buena sugerencia. Sin embargo, me da cosa tener una entrada sin traducirse. Me pregunto si sería posible usar un ejemplo en español en el que sí usaríamos el artículo definido en inglés.
    Well, I don't think that "the" is ever used with a general sense and that it wil always be translated by "Ø", as we learners say.
    So I think that what you've done is good now, and that you just need to add "-", as you did under "los", so that a "translation unavailable" doesn't show in the dictionary.
     

    n.ares

    Senior Member
    Dictionary Editor
    Spanish - Colombia
    Estoy de acuerdo con DP. El uso del determinante aquí es problemático para los estudiantes de inglés porque suelen añadir the más de lo necesario. Solo añadiría que tal vez sería bueno incluir una nota que aclare que en inglés no se usa the en este caso en particular. Además, la traducción de las oraciones de ejemplo también ayuda en estos casos.
     
    Top